| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud avant de repartir à 19 h 40 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 19:40 من فوق رميش. |
| — Entre 9 h 40 et 12 h 35, des appareils de combat israéliens ont survolé le Chouf, la Bekaa occidentale et le Sud à différentes altitudes et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ٠٤/٩ و ٥٣/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشوف والبقاع الغربي والجنوب مخترقا جدار الصوت. |
| — Entre 9 h 40 et midi, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence la Bekaa occidentale et le Sud à haute altitude et essuyé des tirs provenant des positions de l'armé situées au sol. | UN | - بين الساعة ٤٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب وقد جوبه بنيران المضادات اﻷرضية التابعة للجيش. |
| — Entre 15 h 30 et 19 heures, l'aviation israélienne a survolé à altitude variable la Bekaa occidentale et le Sud et tiré un missile air-sol en direction de Jabaâ, à 18 h 25. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٥ والساعة ٠٠/١٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب على ارتفاعات مختلفـــة حيث أغار عند الساعة ٢٥/١٨ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخ جو - أرض. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kafr Kila et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Hermel. Il a survolé Baalbek, Hermel, la Bekaa occidentale et le Sud du pays avant de repartir à 18 h 5 en passant au-dessus de Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى الهرمل وحلقت فوق مناطق بعلبك والهرمل والبقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 05/18 من فوق علما الشعب |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien au-dessus de Rmeich en direction du nord. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud du pays avant de repartir à 17 h 20 en passant au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 20/17 من فوق رميش |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 18 h 15 au-dessus de Yaroun. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 15/18 من فوق يارون. |
| 12 h 10 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 23 h 20 au-dessus d'Alma el-Chaab. 7 heures | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 20/23 من فوق علما الشعب. |
| Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 12 h 50 au-dessus d'Alma el-Chaab. 10 h 15 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 50/12 من فوق علما الشعب. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 18 h 15 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 15/18 من فوق البحر غرب الناقورة. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 18 h 10 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 10/18 من فوق الناقورة. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Rmeich. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 16 heures au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 00/16 من فوق الناقورة. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir le lendemain à 3 h 35 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت بتاريخ 30 تموز/يوليه الساعة 35/3 من فوق الناقورة. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir 16 h 10 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 10/16 من فوق الناقورة. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 15 heures au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 00/15 من فوق رميش. |
| Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun. Après avoir survolé la Bekka occidentale et le Sud, il est reparti à 23 h 30 au-dessus de Aïtaroun. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون وحلقت فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 30/23 من فوق عيترون. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir à 17 heures au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 00/17 من فوق علما الشعب. |
| Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa occidentale et le Sud, avant de repartir le lendemain à 7 h 40 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت بين البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 40/07 من فوق كفركلا. |
| - Le 13 octobre 2008, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila, deux à 11 heures, deux autres à 11 h 10. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à la Bekaa occidentale. Ils ont effectué une boucle entre la Bekaa occidentale et le Sud en survolant la mer, avant de quitter le territoire libanais au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: طائرتان الساعة 00/11 وطائرتان الساعة 10/11 من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع الغربي، نفذت طيرانا دائريا بين البقاع الغربي والجنوب فوق البحر، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |