"on change" - Traduction Français en Arabe

    • نغير
        
    • غيرنا
        
    • سنغير
        
    • نغيّر
        
    • قمنا بتغيير
        
    • نحن نتغير
        
    • سنغيّر
        
    • نُغيّر
        
    on change à partir de celui qu'on est, qui lui ne change pas vraiment. Open Subtitles ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه لأننا نظل كما نحن
    Chaque fois que l'on change l'histoire, on crée une aberration. Open Subtitles في كل مرة نغير فيها التاريخ، نخلق ما يسمى بانحراف.
    Chaque jour, on change le monde, mais pour changer le monde d'une manière significative, ça prend plus de temps qu'en ont les gens. Open Subtitles كل يوم، نغير العالم و لكن لنغير العالم بطريقة تعني شيء ما هذا يحتاج وقت أكثر مما يمتلكه أحدنا
    Si on change quelque chose maintenant, cela pourrait compromettre la mission. Open Subtitles إن غيرنا أي شيء الآن قد يعرض المهمة للخطر
    on change de stratégie pour votre déposition du grand jury. Open Subtitles سنغير الاستراتيجية حول شهادتك امام لجنة المحلفين حاضر
    Ça te dérange si on change de position ? Open Subtitles فقط، أتمانعين لو غيرنا ربما نغيّر المواضع؟
    Si on change notre mode opératoire, je crois qu'il y a une place pour nous. Open Subtitles إذا قمنا بتغيير النهج، أؤمن أنّ ثمة موضع لنا في هذا الجبل
    Si on change l'aspect extérieur de lisse à ondulé, la capsule pourrait avoir plus de stabilité. Open Subtitles إن أمكننا أن نغير السطح الخارجي من الشكل الناعم إلى المتموج، ستحظى الكبسولة بثبات أكبر.
    on change l'ordre, c'est tout. Open Subtitles ولكن هيا , يا راتش , نحن فقط نغير النظام
    Qu'y a-t-il de si important pour qu'on s'installe ici et qu'on change toutes nos vies ? Open Subtitles مالأمر المهم الذي جعلنا ننتقل إلى هنا و نغير حياتنا بأكملها؟
    Vous nous ferez redoubler si on change pas le monde ? Open Subtitles إذاً ,فسوف تجعلنا نرسب لو لم نغير العالم؟
    on change les gens comme ça : en intervenant une bonne fois. Open Subtitles أظن بان هكذا نغير الناس يجب أن نهاجمهم مرة في الزمن
    Si on veut changer les choses, il faut d'abord que l'on change. Open Subtitles إذا أردنا أن نغير العالم، علينا أولاً أن نغير أنفسنا
    Où est R2 quand j'ai besoin de lui ? Nous devons nous regrouper, et aller chercher R2. on change le plan ! Open Subtitles اين ارتو عندما احتاج اليه؟ يجب ان نعيد تجمعنا ونتجه الى ارتو حسنا , نحن نغير الخطة
    Je veux que tu me baises si fort qu'il faudra qu'on change d'église ! Open Subtitles أنا أريدك ِ أن تفعل إلي بقوة جدا بحيث أننا يجب ان نغير الكنائس
    Ils nous feront payer si on change la date. Open Subtitles أعتقد أن المطعم ربما يحسب التكلفة على بطاقتنا إن غيرنا موعد الحجز
    Mais, si on change la fin en crochet de l'ARN par une fin plate, alors.. Open Subtitles ولكن إن غيرنا نهاية شريط الحمض النووي إلىنهايةقوية،حينهاسـ..
    Je vous offre une dernière chance... ensuite, on change de sujet sujet de test. Open Subtitles سأعطيك فرصة أخرى بعد ذلك سنغير موضوع التجربة ..
    on change de nom et on envoie la maquette. Open Subtitles نغيّر اسم الفرقة، ثم نرسل نسخة من الألبوم.
    Compter moins sur les singeries sexuelles. Et, si on change le nom du personnage, on pourrait éviter une poursuite en justice, aussi. Open Subtitles إذا قمنا بتغيير اسم الحرف، نحن يمكن أيضا تجنب دعوى قضائية.
    on change Open Subtitles نحن نتغير
    on change nos schémas, on oublie nos habitudes. Open Subtitles سنغيّر أنظمة تحركاتنا وننسى عاداتنا
    on change d'apparence, on sort de la ville. Open Subtitles سنخرج من المدينة حالما نُغيّر مظهركِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus