"on est plus" - Traduction Français en Arabe

    • لم نعد
        
    • نحن أكثر
        
    • نحن نفوقهم
        
    • منا أكثر
        
    Je croyais avoir été clair. On est plus amis. Open Subtitles ظننت بأنني كنت واضحاً أمس يا دكتور نحن لم نعد أصدقاء
    Je sais que l'On est plus ensemble, mais ça ne veut pas dire que je ne me fais pas de soucis pour toi. Open Subtitles أعلم أننا لم نعد مع بعضنا لكن لا يعني أني توقفت عن الاهتمام بك
    Il m'a dit qu'il m'aimait, donc On est plus fâchés. Open Subtitles لقد أخبرني أنه يحبني لذا لم نعد غاضبين عليه
    Enfin, On est plus que ça. On est comme une famille. Open Subtitles أعني , نحن أكثر من ذلك نحن مثل العائلة
    On est plus que motivés à faire tout ce qu'il faut pour aider à élever un enfant avec une trisomie 21. Open Subtitles نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون.
    On devrait pouvoir les retenir, On est plus nombreux. Open Subtitles سيدتي، سيكون رجالي في الخارج قادرين على عرقلتهم نحن نفوقهم عددا
    Ça prouve qu'On est plus nombreux qu'on ne le croyait. Open Subtitles برهنت أن هناك مجموعة كاملة منا أكثر مما كنا نظن،
    Mon problème, c'est qu'On est plus sur la même longueur d'onde, et tu le vois même pas. Open Subtitles أننا لم نعد على نفس الصفحة على الإطلاق وأنت حتى لا تدركين ذلك
    Nous deux, On est plus ensemble. Digère-le. Open Subtitles نحن الإثنان لم نعد مع بعض عليكٍ أن تنسي ذلك.
    On est plus au temps de la marine. Open Subtitles إعطاء الأوامر لم نعد في سلاح البحرية بعد الآن
    Comme On est plus mariés, tu veux vendre mon appartement. Open Subtitles بما أننا لم نعد متزوجين تريد بيع شقتي
    Papa... - On est plus des enfants. Open Subtitles أبي ، هذا مستشفى لم نعد أطفال الآن
    C'est sûr qu'On est plus des frères. Open Subtitles بالتأكيد، لم نعد أخوة بعد الآن.
    très amusant excuse mais y a pas grand chose à faire au Texas je dois bien m'inventer des distractions On est plus des gamins, Dean ne recommences plus ! Open Subtitles آسف لايوجد الكثير من المناظر الجميلة هنا في شرق تكساس نوعا ما عليك أن تقوم بصنع منظرك الخاص يا رجل , لم نعد أطفالا يا دين
    On est plus dans les années 80, chérie. Open Subtitles نحن لم نعد في الثمانينات يا عزيزتي
    Genre, On est plus ensemble et ça va, mais ça fait encore un peu mal. Open Subtitles مثل أننا لم نعد معاً وهذا لابأس فيه
    On est plus qu'un groupe de garage désirant fuir nos familles. Open Subtitles نحن أكثر من مجرّد فرقة مرآب يائسة عن فعل أيّ شيء آخر من التسكّع مع عائلاتها
    On est plus qu'amis. On est des Racketteurs. Et si quelqu'un doit ramener ce trophée, c'est nous ! Open Subtitles نحن أكثر من كوننا رفاق نحن المبتزون إذا كان أحد سيذهب إلى المنزل بهذا الكأس , فإنه نحن
    On est plus près de l'accident que du feu. Vous voulez qu'on s'occupe de l'accident plutôt? Open Subtitles نحن أكثر قُربًا للحادث من موقع الحريق، هل تُريد أن نستجيب للحادث بدلًا من ذلك؟
    Ici, sans nos antennes, On est plus seuls que tout être humain dans l'univers. Open Subtitles ،هنا، بدون هوائيات نحن أكثر وحدة رسميًا من أي إنسان أخر في الكون
    Ici, sans nos antennes, On est plus seuls que tout être humain dans l'univers. Open Subtitles ،هنا، بدون هوائيات نحن أكثر وحدة رسميًا من أي إنسان أخر في الكون
    On est plus nombreux. Open Subtitles نحن نفوقهم عددا
    On est plus nombreux que vous, donc statistiquement, c'est toi qui es exotique. Open Subtitles هناك الكثير منا أكثر من الذين تنتمي إليهم لذا ، إحصائيا أنت هو الشخص الأجنبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus