"ont également pris part" - Traduction Français en Arabe

    • وشارك أيضا
        
    • وشارك أيضاً
        
    • كما شارك
        
    • وشاركت أيضا
        
    • كما شاركت
        
    • ضمن المشاركين أيضاً موظفون
        
    • شاركوا أيضا
        
    • وشارك في الاجتماع أيضا
        
    • وشارك في الحوار أيضا
        
    Des représentants des principales entreprises du secteur ont également pris part au débat et une table ronde a été organisée. UN وشارك أيضا بعض ممثلي أهم الشركات العاملة في هذا القطاع، ونظّم اجتماع مائدة مستديرة.
    Les représentants au Burundi du PNUD, du Haut-Commissariat pour les réfugiés, de l'UINICEF et de l'Organisation mondiale de la Santé ont également pris part aux travaux de la mission. UN وشارك أيضا في أعمال البعثة ممثلو كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، في بوروندي.
    M. Flinterman, la Président du groupe de travail, et Mme Dairiam ont également pris part à la réunion. UN وشارك أيضاً في ذلك الاجتماع السيد فلنترمان، رئيس الفريق العامل، والسيدة ديريام.
    Le Directeur du Bureau régional du PNUD pour l'Afrique et le Coordonnateur régional des secours humanitaires pour le Sahel ont également pris part à cette réunion. UN وشارك أيضاً في الاجتماع مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل.
    Des représentants du Secrétariat ont également pris part au débat. UN كما شارك في المناقشة ممثلون عن الأمانة العامة.
    Des représentants des régimes fantoches de Tskhinvali et de Soukhoumi ont également pris part aux groupes de travail. UN كما شارك في اجتماعات الفريقين العاملين ممثلون للنظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي.
    Plusieurs titulaires de mandat ont également pris part au débat général et devraient participer au suivi de la Conférence. UN وشاركت أيضا عدة من الجهات المكلفة بالولايات في المناقشة العامة، ويُتوقع مشاركتها في متابعة المؤتمر.
    Les écoles antillaises ont également pris part au Projet régional de la mer des Caraïbes pour la protection et la préservation de la mer des Caraïbes. UN كما شاركت مدارس جزر الأنتيل في المشروع الإقليمي للبحر الكاريبي لحماية وصون البحر الكاريبي.
    Des représentants des régimes fantoches de Tskhinvali et de Soukhoumi ont également pris part aux groupes de travail. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    Des organisations non gouvernementales ont également pris part au débat. UN وشارك أيضا في المناقشة مزارعون وممثلون لمنظمات غير حكومية ممن استمعوا إلى الكلمات.
    Des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation mondiale de la santé ont également pris part aux travaux du groupe de travail. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    Des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation mondiale de la santé ont également pris part aux travaux du groupe de travail. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Premier Vice-Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, et des ministres du Bénin, de l'Île Maurice, du Nigéria, de la Tanzanie et de l'Égypte ont également pris part aux travaux. UN وشارك أيضا في اﻷعمال النائب اﻷول لرئيس جمهورية جنوب أفريقيا، ثابوإمبيكي، ووزراء من بنن وموريشيوس ونيجيريا وتنزانيا ومصر.
    Des représentants de l'UNICEF, de la FAO, du HCR, de l'OIT et de l'UNESCO ont également pris part aux travaux du Groupe de travail. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    16. Des représentants des organisations dont le nom suit ont également pris part aux travaux de la deuxième Conférence en qualité d'observateurs: Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et Comité international de la CroixRouge (CICR). UN 16- وشارك أيضاً في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات التالية: لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    16. Des représentants des organisations dont le nom suit ont également pris part aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG), Commission européenne et Comité international de la CroixRouge (CICR). UN 16- وشارك أيضاً في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات التالية: المفوضية الأوروبية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Environ 36 représentants de la communauté internationale ont également pris part aux débats, dont plusieurs organisations régionales : l'Union européenne, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), la Ligue des États arabes et l'Organisation de la coopération islamique. UN وشارك أيضاً في أعمال الاجتماع حوالي ثلاثين جهة معنية من المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية التالية: الاتحاد الأوروبي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Trois coordonnateurs résidents des Nations Unies ont également pris part au processus d'évaluation. UN وشارك أيضاً في عملية التقييم() ثلاثة منسقين مقيمين للأمم المتحدة.
    Les cinq boursiers ont également pris part à la onzième session du Groupe de travail sur les minorités. UN كما شارك الحاصلون على الزمالات الخمسة في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل المعني بالأقليات.
    Deux fonctionnaires du Ministère ont également pris part à une formation aux droits de l'homme proposée par la CIDHA en 2006. UN كما شارك موظفان من الوزارة في تدريب على حقوق الإنسان نظمته اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في عام 2006.
    Trois ONG nationales ont également pris part à la Conférence. UN كما شارك في المؤتمر ثلاث منظمات وطنية غير حكومية.
    Les ministères, établissements d'enseignement et ONG concernés ont également pris part à l'élaboration de la loi sur l'égalité des chances. UN وشاركت أيضا الوزارات والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية في إعداد قانون تكافؤ الفرص.
    Mines Action Canada, s'exprimant au nom de la Cluster Munition Coalition, et Pax Christi (PaysBas) y ont également pris part. UN كما شاركت في تبادل الآراء المنظمة الكندية للعمل في مجال الألغام بالنيابة عن الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية وعن منظمة باكس كريستي، هولندا.
    Y ont également pris part de hauts responsables gouvernementaux spécialistes des questions financières, des affaires étrangères et de la coopération au service du développement, ainsi que de hauts fonctionnaires de l'ONU et d'autres organisations internationales. UN وكان من ضمن المشاركين أيضاً موظفون حكوميون رفيعو المستوى يعملون في مجالات الشؤون المالية والخارجية والتعاون الإنمائي، بالإضافة إلى بعض كبار الموظفين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    A leur avis, des membres de l̓armée indonésienne et de certaines organisations politiques ont également pris part aux émeutes. UN وارتأى الشهود أيضاً أن أفراداً من الجيش الاندونيسي والبعض من المنظمات السياسية شاركوا أيضا في أعمال الشغب.
    ont également pris part aux travaux les chefs d'État et de gouvernement des pays suivants ou leurs représentants : UN وشارك في الاجتماع أيضا رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلوهم من البلدان التالية:
    Les observateurs de la Palestine et de l'Union européenne ont également pris part au dialogue. UN 47 - وشارك في الحوار أيضا المراقبان عن فلسطين والاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus