"ont été installés" - Traduction Français en Arabe

    • تم تركيب
        
    • وتم تركيب
        
    • تم تركيبها
        
    • وجرى تركيب
        
    • جرى تركيب
        
    • وأقيمت
        
    • وتم إنشاء
        
    • رُكبت
        
    • وقد ركبت
        
    • وجرى تركيبها
        
    • وتم نصب
        
    • وقد أقيمت
        
    • ذلك تركيب
        
    • رُكِّبت
        
    De plus, les sources d'énergie nécessaires, le compresseur d'air et les dispositifs d'éclairage ont été installés. UN وفضلا عن ذلك، تم تركيب المستلزمات الكهربائية الضرورية وجهاز ضغط الهواء ومعدات إنارة المنطقة.
    2 panneaux solaires destinés aux chauffe-eau ont été installés à la base d'opérations de Smara, et les bases de Mahbas, Oum Dreyga et Awsard ont chacune reçu 1 panneau. UN تم تركيب لوحين شمسيين لتشغيل سخانات المياه في موقع فريق سمارة، ولوح واحد في مواقع محبس وأم دريغة وأوسارد.
    Du matériel et des accessoires informatiques d'un coût supérieur à 2,5 millions de dollars ont été installés. UN وتم تركيب ما تربو قيمته على ٢,٥ مليون دولار من معدات ومستلزمات تجهيز البيانات الالكترونية.
    Quatre ordinateurs ont été installés dans le salon des délégués auxquels s’ajouteront prochainement quatre ordinateurs supplémentaires, pour que les délégués puissent avoir accès à Internet. UN وتم تركيب أربعة حواسيب في بهو الوفود، وسيتم تركيب أربعة أجهزة أخرى قريبا، لتمكين الوفود من الوصول إلى شبكة الانترنت.
    Groupes électrogènes appartenant à l'ONU ont été installés sur la base d'un contrat assurant la permanence des services selon les besoins, en attendant la livraison de 17 groupes électrogènes. UN مولِّدا مملوكا للأمم المتحدة تم تركيبها على سبيل الاحتياط بموجب عقود تركيب حسب الحاجة ريثما يتم تسليم 17 مولدا آخر
    Les deux ports ont obtenu la certification et des équipements de sécurité, notamment une télévision en circuit fermé et un scanner, ont été installés. UN وقد جرى تصديق كل من الميناءين، وجرى تركيب معدات أمنية تتضمن دوائر تليفزيونية مغلقة وأجهزة مسح ضوئي.
    Le programme entrepris pour améliorer la couverture du réseau de radiocommunications THF s'est poursuivi, et des répéteurs supplémentaires ont été installés dans toute la zone d'opérations de la Mission. UN وما زال البرنامج الذي يرمي إلى تحسين التغطية بالاتصالات اللاسلكية ذات الترددات العالية جدا متواصلا إذ جرى تركيب أجهزة إعادة إرسال إضافية في أنحاء منطقة العمليات.
    Des systèmes de visioconférence supplémentaires ont été installés dans les bureaux du Représentant spécial du Secrétaire général et dans deux bureaux de liaison. UN تم تركيب نظامين إضافيين للتداول بالفيديو في مكاتب الممثل الخاص للأمين العام وفي مكتبين من مكاتب الاتصال
    Les arceaux de sécurité ont été installés et fonctionnent comme prévu, et l'on a constaté une réduction du nombre de décès dus à des accidents de la route à la MONUIK. UN وقد تم تركيب قضبان للوقاية من حوادث انقلاب المركبات وهي تعمل كما هو متوقع، مقللة بذلك عدد الإصابات الخطيرة التي تقع أثناء الحوادث التي تجري للبعثة.
    Autre projet réalisé : de grands écrans à haute définition ont été installés dans la salle de l'Assemblée générale. UN ومن بين المشاريع الأخرى تم تركيب شاشات عرض كبيرة في قاعة الجمعية العامة.
    3 systèmes de traitement des eaux usées ont été installés à Awsard, Oum Dreyga et Tifariti (au lieu de Mehaires, où il était difficile de faire venir des engins de terrassement). UN تم تركيب 3 نظم لمعالجة المياه المستعملة في أوسرد وأم دريغة وتيفاريتي، وقد عوضت هذه الأخيرة المهيرز.
    Partiellement fait : 20 lampadaires à énergie solaire ont été installés. UN نُفذت جزئيا. تم تركيب 20 مصباحا تعمل بنظام الطاقة الشمسية
    Les panneaux luminescents indiquant à l'intérieur les issues de secours ont été installés comme prévu le long des itinéraires d'évacuation. UN وتم تركيب علامات الخروج المضيئة على امتداد ممرات الإخلاء في المباني وفقا للخطة الموضوعة.
    Trente-trois groupes électrogènes/transformateurs ont été installés ou fournis en vue d'assurer une alimentation de secours dans les stations de pompage. UN وتم تركيب أو إتاحة ما مجموعه ٣٣ مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ.
    Au total, 38 groupes électrogènes et 100 transformateurs ont été installés pour assurer une alimentation de secours dans les stations de pompage. UN وتم تركيب ما مجموعه 38 مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ.
    Émetteurs-récepteurs HF ont été installés. UN جهازا من أجهزة الإرسال والاستقبال ذات التردد العالي تم تركيبها
    Répéteurs VHF ont été installés dans toute la zone de la Mission. UN محطة لإعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا تم تركيبها على نطاق البعثة
    Serveurs ont été installés et entretenus dans toute la zone de la Mission. UN خواديم تم تركيبها وصيانتها على نطاق البعثة
    De nouveaux dispositifs de surveillance ont été installés dans les ports de Kingston et Montego Bay, afin de contrôler la circulation des marchandises et des personnes. UN وجرى تركيب معدات مراقبة جديدة في ميناء كنغستون وميناء مونتيغو باي لرصد حركة البضائع والأشخاص.
    Des systèmes électroniques perfectionnés de suivi et de contrôle du carburant ont été installés et utilisés à tous les points de réception et de distribution. UN جرى تركيب نظام متطور لرصد ومراقبة استخدام الوقود إلكترونيا وشُغِّل في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه
    Treize enquêtes ont été effectuées dans dix régions, et six centres de consultation ont été installés dans des réserves. UN وأجريت ٣١ دراسة استقصائية في ٠١ مناطق، وأقيمت ست عيادات طبية في محتجزات السكان اﻷصليين.
    Une base et un dépôt ont été installés et l'on s'est efforcé d'atteindre les groupes vulnérables de personnes déplacées. UN وتم إنشاء قاعدة ومخزن، وبذلت جهود للوصول إلى المجموعات الضعيفة من المشردين داخليا.
    Le nouveau logiciel et les bases de données converties ont été installés sur les serveurs et les essais ont commencé. UN فقد رُكبت البرمجيات الجديدة وقاعدة البيانات المحوَّلة في حواسيب خدمة جديدة وبدأت عمليات الاختبار.
    Ils ont été installés de façon inamovible pour éviter les vols. UN وقد ركبت هذه البنود بشكل دائم تجنبا للسرقة وتأمينا لاستحالة النقل.
    Les lance-roquettes multiples sont arrivés à Bouaké et ont été installés sur les véhicules avant l'offensive du mois d'avril 2011, qui a vu les Forces nouvelles prendre le contrôle d'Abidjan. UN ووصلت القاذفات إلى بواكي، وجرى تركيبها على مركبات قبل هجوم نيسان/أبريل 2011، عندما سيطرت القوات الجديدة على أبيدجان.
    Ces capteurs ont été installés dans les locaux du Ministère des sciences et de la technologie à Al-Jadriah. Ionosphère UN وتم نصب أجهزة الاستشعار هذه في موقع وزارة العلوم والتكنولوجيا الكائن في الجادرية.
    Des postes de contrôle fortifiés ont été installés sur les routes de la région. UN وقد أقيمت نقاط تفتيش عسكرية عديدة على الطرق المؤدية إلى المنطقة.
    Par ailleurs, 16 caméras de surveillance et des détecteurs de fumée ont été installés. UN وتم فضلا عن ذلك تركيب ١٦ آلة تصوير تعمل عند فتح الدارة المقفلة وأجهزة لكشف الدخان.
    95. À la fin de l'année 2010, 156 émetteurs de télévision ont été installés, ce qui a permis d'assurer la couverture de 96 % de la population rurale. UN 95- وبنهاية عام 2010، رُكِّبت 156 محطة إرسال تلفزيوني، لتوفر تغطية بنسبة 96 في المائة للسكان في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus