"ont coprésidé" - Traduction Français en Arabe

    • في رئاسة
        
    • في ترؤس
        
    • شارك في رئاسته
        
    Le Cambodge et la Suisse ont coprésidé une séance sur les méthodologies et la formation en matière de déminage. UN واشتركت سوازيلند وكمبوديا في رئاسة جلسة نوقشت فيها المنهجيات ومسائل التدريب في مجال إزالة الألغام.
    La France et Sri Lanka ont coprésidé une séance sur les perspectives de coopération avec les collectivités affectées par les mines. UN واشتركت سري لانكا وفرنسا في رئاسة جلسة تناولت وجهات نظر تتعلق بالعمل مع المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام.
    L'Australie et la Chine ont coprésidé la séance consacrée à la collaboration internationale à la lutte antimines en Asie. UN واشتركت أستراليا والصين في رئاسة الجلسة التي نوقش فيها التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في آسيا.
    L'OIT et la Banque mondiale ont coprésidé la Conseil de coopération interinstitutions pour la protection sociale. UN واشتركت منظمة العمل الدولية والبنك الدولي في رئاسة مجلس التعاون بين الوكالات في مجال الحماية الاجتماعية.
    En 2008 et 2010, au Siège de l'ONU, des représentants du Réseau ont coprésidé la Journée internationale des personnes âgées. UN وشارك ممثلو الشبكة في ترؤس اليوم الدولي للمسنين في عامي 2008 و 2010 بمقر الأمم المتحدة.
    En décembre 2006, l'UA et l'ONU ont coprésidé la Conférence internationale qui a débouché sur la signature du Pacte de sécurité, de stabilité et de développement dans la région des Grands Lacs par 11 États Membres à Nairobi. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أسفر المؤتمر الدولي الذي شارك في رئاسته الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عن توقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى من قبل 11 رئيس دولة في نيروبي.
    Le Président et le VicePrésident du Groupe ont coprésidé cet atelier et, à l'issue de celuici, en ont résumé les débats. UN واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    Nous pensons également que les représentants des pays qui ont coprésidé le Sommet et de ceux qui ont présidé les quatre tables rondes, ainsi que les Présidents des groupes régionaux devraient avoir un rôle actif à jouer dans ce processus. UN ونرى أيضا أنه ينبغي أن يشارك بنشاط في هذه العملية ممثلو البلدان التي شاركت في رئاسة القمة والبلدان التي تولت رئاسة الأربع موائد المستديرة، بالإضافة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    des terres dégradées 16. Les représentants de l'Allemagne et de l'Algérie ont coprésidé la troisième table ronde. UN 16- تشارك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة الثالث ممثلا ألمانيا والجزائر.
    Kiyotaka Akasaka (Japon) et Richard Ballhorn (Canada) ont coprésidé le Groupe de discussion I, Paul Hohnen assurant les fonctions de facilitateur. UN وشارك في رئاسة فريق المناقشة الأول كيوتاكا كاساكا (اليابان)، وريتشارد بولهورن (كندا)، وقام بول هونن بدور الميسِّر.
    Le Canada et la Thaïlande ont coprésidé une séance consacrée à des exposés sur les technologies et les expériences du déminage au Cambodge, en Chine, au Laos, à Sri Lanka, au Tadjikistan et au Viet Nam. UN واشتركت تايلند وكندا في رئاسة إحدى الجلسات التي استمعت إلى استعراضات عامة لتكنولوجيات وخبرات إزالة الألغام في سري لانكا والصين وطاجيكستان وفييت نام وكمبوديا ولاوس.
    Des représentants des Nations Unies, de l'Union européenne et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont coprésidé les discussions auxquelles ont participé des ressortissants de la Géorgie, de la Fédération de Russie et des États-Unis. UN وشارك في رئاسة المباحثات ممثلو الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    En août, trois équipes gouvernementales ont été formées, regroupant au total 24 gouvernements, dont la plupart ont coprésidé les diverses réunions thématiques. UN وفي آب/أغسطس، شُكلت الأفرقة الحكومية بمشاركة ما مجموعه 24 حكومة، شارك معظمها في رئاسة مختلف الاجتماعات المواضيعية.
    Le 2 novembre, à Istanbul, l'Afghanistan et la Turquie ont coprésidé une conférence sur la sécurité et la coopération dans le cœur de l'Asie. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، اشتركت أفغانستان وتركيا في رئاسة مؤتمر عقد في اسطنبول بشأن الأمن والتعاون في قلب آسيا.
    À la Conférence tenue au Samoa, le Secrétaire général de la CNUCED et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont coprésidé une réunion-débat de haut niveau sur les moyens pour les petits États insulaires en développement de sortir de la catégorie des pays les moins avancés (PMA). UN 5- وخلال مؤتمر ساموا، اشترك الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة مناقشة لفريق رفيع المستوى بشأن الخروج بالدول الجزرية الصغيرة النامية من وضع أقل البلدان نمواً.
    16. Les participants ont également exprimé leurs sincères remerciements au ministre kényan, M. John Michuki, et à la ministre italienne, Mme Stefania Prestigiacomo, qui ont coprésidé le Groupe consultatif. UN 16 - كما أعرب المشاركون عن شكرهم العميق للوزير الكيني معالي السيد جون ميشوكي، ووزيرة البيئة الإيطالية معالي السيدة ستيفانيا بريستيجاكومو لاشتراكهما في رئاسة الفريق الاستشاري.
    Ainsi, le mois dernier, à Manille, les Philippines, les États-Unis et l'Australie ont coprésidé un atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) sur la gestion des risques biologiques et le renforcement de la biosécurité. UN فعلى سبيل المثال، في الشهر الماضي، في مانيلا عاصمة الفلبين، اشتركت الولايات المتحدة وأستراليا في رئاسة حلقة المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا عن إدارة المخاطر البيولوجية وتعزيز الأمن البيولوجي.
    Le 26 mai, la Section des droits de l'homme de la MINUS et le Conseil consultatif des droits de l'homme du Gouvernement soudanais ont coprésidé la deuxième réunion du Forum des droits de l'homme, à Khartoum. UN وفي 26 أيار/مايو، تَشارَك قسم حقوق الإنسان في البعثة ومجلس حكومة السودان الاستشاري لحقوق الإنسان في رئاسة الاجتماع الثاني لمنتدى حقوق الإنسان الجديد في الخرطوم.
    de consolidation de la paix Le 10 juin 2009 à New York, les Gouvernements sierra-léonais et canadien ont coprésidé une session extraordinaire de haut niveau de la Commission de consolidation de la paix sur la Sierra Leone. UN 20 - اشتركت حكومة سيراليون وكندا في رئاسة دورة استثنائية رفيعة المستوى للجنة بناء السلام بشأن سيراليون، في 10 حزيران/يونيه 2009 في نيويورك.
    Les 15 et 16 juin, le Timor-Leste et le Royaume-Uni ont coprésidé le deuxième Dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État qui s'est tenu à Monrovia. UN وفي يومي 15 و 16 حزيران/يونيه، اشتركت تيمور - ليشتي مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في رئاسة الحوار الدولي الثاني بشأن بناء السلام وبناء الدولة في منروفيا، ليبريا.
    Les Ambassadeurs Koh et Slade ont coprésidé la séance UN شارك في ترؤس هذه الجلسة كل من السفير كوه والسفير سليد.
    Diane Quarless (Jamaïque) et Jan Kára (République tchèque) ont coprésidé le Groupe de discussion II, Ida Koppen assurant les fonctions de facilitateur. UN أما فريق المناقشة الثاني فقد شارك في رئاسته دايان كورالس (جامايكا) ويان كارا (الجمهورية التشيكية)، وقامت إيدا كوبن بدور الميسِّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus