L'Opération continuera de promouvoir des mesures de prophylaxie dans le cadre de campagnes d'information et de sensibilisation. | UN | 33 - وستواصل العملية تحسين التدابير الطبية الوقائية عن طريق حملات التوعية. |
L'Opération continuera de promouvoir des mesures de prophylaxie dans le cadre de campagnes d'information et de sensibilisation. | UN | ٦٧ - وستواصل العملية المختلطة تعزيز التدابير الصحية الوقائية عن طريق حملات التوعية. |
L'Opération continuera de fournir un appui constant à l'ensemble du personnel militaire et civil et du personnel de police dans les domaines relevant de la responsabilité de l'ONU. | UN | 14 - وستواصل العملية المختلطة بذل جهودها لكفالة استمرار الدعم لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين في المناطق الخاضعة لمسؤولية الأمم المتحدة. |
En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'Opération continuera de réaliser des projets à effet rapide visant à remédier au manque d'infrastructures dans le secteur de la justice. | UN | وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة. |
L'Opération continuera de mettre en œuvre sa stratégie de formation, qui vise à renforcer diverses compétences fonctionnelles et techniques ainsi qu'à améliorer les capacités d'encadrement, de gestion et d'organisation du personnel recruté sur les plans international et national. | UN | 47 - ستواصل العملية تنفيذ استراتيجيتها البرنامجية للتدريب التي أعدت لتعزيز المهارات الفنية والتقنية، فضلا عن تحسين مهارات الموظفين الدوليين والوطنيين في مجالات القيادة والإدارة والتنظيم. |
L'Opération continuera de mettre en œuvre sa stratégie de formation, qui vise à renforcer diverses compétences spécialisées et techniques et à améliorer les capacités d'encadrement, de gestion et d'organisation du personnel recruté sur les plans international et national. | UN | 61 - وستواصل العملية تنفيذ استراتيجيتها للتدريب التي أعدت لتعزيز مختلف المهارات الفنية والتقنية، وتحسين مهارات الموظفين الدوليين والوطنيين في مجالات القيادة والإدارة والتنظيم. |
L'Opération continuera de mettre en œuvre sa stratégie de formation, qui vise à renforcer diverses compétences spécialisées et techniques et à améliorer les capacités d'encadrement, de gestion et d'organisation du personnel recruté sur les plans international et national. | UN | 42 - وستواصل العملية تنفيذ استراتيجيتها للتدريب التي أعدت لتعزيز مختلف المهارات الفنية والتقنية، وتحسين مهارات الموظفين الدوليين والوطنيين في مجالات القيادة والإدارة والتنظيم. |
L'Opération continuera de s'attacher à rétablir la confiance du public et à améliorer l'image de la police ivoirienne en effectuant régulièrement des patrouilles aux côtés de la police locale, en suivant constamment ses activités et en lui fournissant des services consultatifs en matière de droits de l'homme. | UN | وستواصل العملية تركيزها على استعادة ثقة الجمهور وتحسين صورة الشرطة الإيفوارية لدى الجمهور عن طريق تسيير دوريات إلى جانب الشرطة المحلية على نحو منتظم، ورصد أنشطة الشرطة المحلية باستمرار وتقديم خدمات المشورة بشأن احترام حقوق الإنسان. |
L'Opération continuera de suivre de près l'exécution de son budget au cours de l'exercice 2008/09 et à hiérarchiser ses nouvelles dépenses dans les limites de ces ressources globales. | UN | 67 - وستواصل العملية رصد تنفيذ ميزانيتها عن كثب خلال الفترة 2008/2009 وترتيب أولويات احتياجاتها الناشئة في حدود هذه المستويات من التمويل العام. |
L'Opération continuera de renforcer la sécurité et la protection des civils dans tout le Darfour en mettant en œuvre une stratégie d'alerte précoce à l'échelle de la mission. | UN | 17 - وستواصل العملية تعزيز أمن المدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء دارفور عن طريق تنفيذ استراتيجية للإنذار المبكر على نطاق البعثة. |
L'Opération continuera de faciliter l'organisation de rencontres périodiques destinées aux parties prenantes des structures étatiques et de la société civile afin d'examiner le Document de Doha pour la paix au Darfour et l'état d'avancement de sa mise en œuvre. | UN | 19 - وستواصل العملية تيسير منتديات دورية للجهات المعنية في الدولة والمجتمع المدني على حد سواء لمناقشة وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والتقدم المحرز في تنفيذها. |
L'Opération continuera de fournir des conseils techniques, des services de coordination et des moyens opérationnels dans le domaine du déminage, à l'appui du Document de Doha pour la paix au Darfour. | UN | 22 - وستواصل العملية إسداء المشورة التقنية في مجال إجراءات مكافحة الألغام، والتنسيق، والقدرة التشغيلية لدعم وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
L'Opération continuera de renforcer sa stratégie de communication et d'information afin de faire mieux connaître le processus de paix, de sensibiliser la population à sa mission et à ses priorités, et de faire connaître son travail de fond. | UN | 55 - وستواصل العملية المختلطة تعزيز استراتيجيتها للاتصالات والإعلام من أجل تعزيز فهم عملية السلام، والتوعية بولاية العملية وأولوياتها والترويج للأعمال الموضوعية التي تقوم بها العملية. |
L'Opération continuera de mettre en œuvre sa stratégie de formation, qui vise à renforcer diverses compétences spécialisées et techniques et à améliorer les capacités d'encadrement, de gestion et d'organisation du personnel recruté sur les plans international et national. | UN | 101 - وستواصل العملية تنفيذ استراتيجيتها للتدريب التي أعدت لتعزيز مختلف المهارات الفنية والتقنية، وتحسين مهارات الموظفين الدوليين والوطنيين في مجالات القيادة والإدارة والتنظيم. |
L'Opération continuera de renforcer sa stratégie de communication et d'information afin de faire mieux connaître le processus de paix, de sensibiliser la population à sa mission et à ses priorités, et de faire connaître son travail de fond. | UN | 35 - وستواصل العملية المختلطة تعزيز استراتيجيتها في مجال الاتصالات والإعلام سعيا إلى زيادة التعريف بعملية السلام، والتوعية بولاية العملية وأولوياتها والترويج للأعمال الموضوعية التي تقوم بها العملية. |
Dans la limite de ses capacités actuelles, l'Opération continuera de s'attacher à maintenir et à améliorer les conditions nécessaires à la protection des civils, à la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies et au libre acheminement de l'aide humanitaire aux populations qui en ont besoin. | UN | 14 - وستواصل العملية المختلطة، في حدود القدرات المتاحة لها، التركيز على تحسين الأوضاع الأمنية في دارفور والحفاظ عليها من أجل توفير الحماية للمدنيين، وكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها، وإيصال المساعدات الإنسانية دون عراقيل إلى السكان المحتاجين. |
L'Opération continuera de promouvoir des opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour tous, crédibles et transparentes qui débouchent sur des solutions durables, et de donner, notamment au moyen de la colocalisation, des conseils techniques et stratégiques, y compris sur la mise en œuvre opérationnelle du plan national de désarmement, de démobilisation et de réintégration et du plan de désarmement des civils. | UN | 66 - وستواصل العملية بذل جهودها الرامية إلى الدعوة إلى عملية نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج تتسم بالشمول والمصداقية والشفافية والاستدامة وإسداء المشورة الاستراتيجية والتقنية، بما في ذلك من خلال تشارك الموظفين في المواقع مباشرة وبشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرنامج نزع سلاح المدنيين. |
L'Opération continuera de mettre en œuvre sa stratégie de formation visant à renforcer les compétences fonctionnelles et techniques ainsi qu'à améliorer les capacités d'encadrement, de gestion et d'organisation du personnel recruté sur les plans international et national. | UN | 68 - ستواصل العملية تنفيذ استراتيجيتها البرنامجية للتدريب التي أعدت لتعزيز المهارات الفنية والتقنية، فضلا عن تحسين مهارات الموظفين الدوليين والوطنيين في مجالات القيادة والإدارة والتنظيم. |
À cet égard, l'Opération continuera de fournir un appui technique au Gouvernement, en particulier à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration, de contribuer à la mise en œuvre des programmes et d'assurer la coordination avec les partenaires œuvrant pour le désarmement, la démobilisation, la réintégration et la réadaptation. | UN | وفي هذا الصدد ستواصل العملية دورها في تقديم دعم تقني إلى الحكومة، وخاصة لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين وتنسيقها مع الشركاء. |
Afin de favoriser le respect du cessez-le-feu et l'application des arrangements finals en matière de sécurité énoncés dans le Document de Doha, l'Opération continuera de prêter son concours aux dispositifs mis en place par la Commission du cessez-le-feu et la Commission conjointe. | UN | 62 - وبغية التشجيع على تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، ستواصل العملية المختلطة دعم آليات لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة. |