"organiser ou" - Traduction Français en Arabe

    • تنظيم أو
        
    • تنظيمها أو
        
    • تنظيمه أو
        
    • ترتيب أو
        
    • ينظم أو
        
    • تشكيل أو
        
    :: organiser ou parrainer des conférences, des instituts, des forums, des séminaires et des réunions sur les questions correctionnelles; UN :: تنظيم أو رعاية مؤتمرات ومعاهد ومنتديات وحلقات دراسية واجتماعات في مجال الإصلاحيات
    La loi No III de 2002 érige en infractions pénales le fait de promouvoir, former, organiser ou financer une association de deux personnes ou plus en vue de commettre des infractions pénales et le fait d'appartenir à une telle association. UN تم بموجب القانون الثالث لعام 2002 إدخال جرائم تشجيع أو تشكيل أو تنظيم أو تمويل منظمة تتألف من شخصين أو أكثر بهدف ارتكاب أفعال إجرامية والانتماء إلى منظمة تقوم بما ذكر أعلاه.
    c) organiser ou diriger des personnes en vue de commettre une infraction visée [au paragraphe 2 de l’article 2] [aux paragraphes 2 et 3 de l’article 2]; ou UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢ من المادة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢[ ؛
    7. Demande instamment au Gouvernement des Etats-Unis d'adopter des mesures efficaces afin d'éviter que son territoire soit utilisé pour préparer, organiser ou perpétrer des actes terroristes contre Cuba; UN " ٧ - يحث حكومة الولايات المتحدة على اتخاذ تدابير فعالة تحول دون استخدام أراضيها في اﻹعداد لﻷعمال الارهابية الموجهة ضد كوبا أو تنظيمها أو تنفيذها؛
    Ils prendront toutes les mesures appropriées pour empêcher que leur territoire ne soit utilisé pour préparer, organiser ou commanditer des activités terroristes. UN وسوف يتخذون جميع التدابير الملائمة لكي تمنع كل دولة استخدام أراضيها في التحضير للأنشطة الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها.
    Parmi les autres problèmes, il convient de citer le fait que la collecte des données primaires est coûteuse et prend beaucoup de temps à organiser ou à modifier et que le cheminement de la source à l'usager est souvent long, ce qui fait que les experts nationaux considèrent souvent les données obsolètes lorsqu'elles sont utilisées dans les évaluations mondiales ou régionales. UN وتشمل المشاكل الأخرى حقيقة أن جمع البيانات الأولية أمر مكلف ويستغرق تنظيمه أو تعديله وقتا طويلا وأن المسار من المصدر إلى المستعمل كثيرا ما يكون طويلا، ونتيجة لذلك، فإن البيانات تكون قد أصبحت متقادمة في نظر الخبراء الوطنيين حين يجري استخدامها في التقييمات العالمية أو الإقليمية.
    Aux termes de l'article 11 dudit texte, quiconque sollicite un appui, organise ou gère ou aide à organiser ou à gérer une réunion visant à promouvoir les activités d'une organisation terroriste déclarée se rend coupable d'un délit. UN وبموجب المادة 11 من مشروع قانون قمع الإرهاب يُجّرم الشخص الذي يؤيد أو ينظم أو يدير أو يساعد في ترتيب أو إدارة اجتماع لتعزيز أنشطة منظمة أُعلن أنها إرهابية بارتكاب جرم.
    c) organiser ou diriger des personnes en vue de commettre une infraction visée [au paragraphe 2] [aux paragraphes 2 et 3] de l’article 2; ou UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    c) organiser ou diriger des personnes en vue de commettre une infraction visée [au paragraphe 2] [aux paragraphes 2 et 3] de l’article 2; ou UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    c) organiser ou diriger des personnes en vue de commettre une infraction visée [au paragraphe 2] [aux paragraphes 2 et 3] de l’article 2; ou UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    c) organiser ou diriger des personnes en vue de commettre une infraction visée [au paragraphe 2] [aux paragraphes 2 et 3] de l’article 2; ou UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    L'un des éléments auxquels la Turquie attache la plus grande importance est que les États doivent s'abstenir d'organiser ou d'encourager les actes de terrorisme sur le territoire d'autres États, ou de tolérer des activités sur leur propre territoire qui concourent à la perpétration de ces actes. UN ومن بين اﻷركان التي يوليها اهتمامه هو أن تمتنع الدول عن تنظيم أو تشجيع أو تحريض على أعمال الارهاب في أراضي دول أخرى أو أن تتغاضى عن أنشطة على أراضيها تهدف الى ارتكاب مثل هذه اﻷفعال .
    * donner son avis aux départements et organisations qui le demandent sur toute question concernant la condition de la femme et participer, à titre consultatif, aux travaux des différents organes institués par les pouvoirs publics en vue d'étudier, d'organiser ou d'encourager les actions tendant à l'amélioration de la condition féminine. UN :: إسداء المشورة للوزارات والمنظمات التي تلتمسها بشأن كل مسألة تهم وضع المرأة والمشاركة، بصفة استشارية، في الأعمال المتعلقة بشتى الأجهزة التي تنشئها السلطات العامة بغرض دراسة أو تنظيم أو تشجيع التدابير الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    C'est ainsi que la Convention arabe de lutte contre le terrorisme à laquelle le Maroc est partie interdit l'utilisation du territoire national pour planifier, organiser, ou exécuter des crimes terroristes dirigés contre d'autres États. UN وعلى هذا الأساس فإن الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي يمثل المغرب طرفا فيها تحظر استخدام الإقليم الوطني من أجل التخطيط لجرائم الإرهاب الموجهة ضد دول أخرى أو تنظيمها أو تنفيذها.
    Veuillez décrire les dispositions juridiques et les autres mesures que Djibouti a adoptées en application de l'alinéa 1) de 1'article 3 de ladite Convention, afin d'empêcher que son territoire ne soit utilisé pour financer, organiser ou faciliter des actes de terrorisme ou en commettre contre d'autres États. UN يرجى وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها جيبوتي تطبيقا للفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية المذكورة للحيلولة دون استخدام أراضيها لتمويل أعمال إرهابية أو تنظيمها أو تيسيرها أو ارتكابها ضد دول أخرى.
    L'État concerné était invité à faire part des informations et des preuves concernant la localisation passée ou présente des terroristes sur son territoire, à prendre des mesures efficaces pour éviter que ce même territoire soit utilisé pour préparer, organiser ou mener à bien des actes terroristes contre Cuba, et le Conseil était invité à continuer de s'occuper de la question. UN وطلب من الدولة المعنية تقديم المعلومات والأدلة المتعلقة بالمكان السابق أو الحالي للإرهابيين في إقليمها، وباتخاذ تدابير فعالة لتلافي استخدام إقليمها لإعداد أعمال إرهابية أو تنظيمها أو شنها على كوبا، وأن يواصل المجلس النظر في هذا الموضوع.
    Dans le cadre du combat contre les actes de terrorisme, ils prendront toutes les mesures appropriées pour empêcher que leur territoire ne soit utilisé pour préparer, organiser ou commanditer des activités terroristes, y compris celles qui sont dirigées contre d'autres États participants et leurs ressortissants. UN وفي سياق مكافحة الأعمال الإرهابية، ستتخذ الدول المشاركة جميع الإجراءات الملائمة لكي تمنع كل واحدة منها استخدام أراضيها للتحضير للأعمال الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها، بما في ذلك تلك الأعمال الموجهة ضد الدول المشاركة الأخرى ومواطنيها.
    ou les milices anti-balaka autoproclamées (voir annexes 5 et 6), qui profitent du vide sécuritaire dans le pays pour financer, organiser ou UN نفسها ميليشيات للمتصدِّين لحمَلة السواطير (انظر المرفقين 5 و 6)، ممن يستغلون الفراغ الأمني السائد في البلد لتمويل الجماعات المسلحة أو تنظيمها أو
    f) Susciter, organiser ou diriger des grèves, des arrêts de travail ou des abandons de poste collectifs; UN )و( بسبب دعوته أو تبنيه أو تنظيمه أو توجيهه لاضرابات أو حالات توقف عن العمل أو اضرابات جماعية؛
    L'État prend aussi les mesures nécessaires pour empêcher que des personnes physiques ou morales ne fournissent directement ou indirectement des fonds, des actifs financiers, des ressources économiques ou financières ou des services s'y rapportant qui seraient utilisés dans l'intérêt de personnes qui ont commis ou tenté de commettre des actes de terrorisme ou ont aidé à organiser ou à commettre de tels actes. UN وتنفِّذ أجهزة السلطات الحكومية أيضا التدابير اللازمة لمنع ووقف الحالات التي يقدم فيها الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون بصورة مباشرة أو غير مباشرة أية أموال أو أصول مالية أو اقتصادية أو موارد مالية أو أية خدمات أخرى ذات صلة، بغية استخدامها لصالح أشخاص يرتكبون أو يحاولون ارتكاب عمل إرهابي، أو يتعاونون على تنظيمه أو ارتكابه.
    172. Selon l'article 42, paragraphe 1, de la Loi sur la codétermination sur le lieu de travail, les organisations patronales et les syndicats ne peuvent pas organiser ou susciter d'une autre manière une action collective illégale. UN 172- ووفقاً للمادة 42 من الفصل الأول من قانون التعاون بين الإدارة والعاملين، لا يجوز لنقابات أصحاب العمل ونقابات العمال ترتيب أو القيام بطريقة أخرى بإضراب غير قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus