"orientale et de la communauté d'" - Traduction Français en Arabe

    • الشرقية ورابطة
        
    • الشرقية وكومنولث
        
    Des taux excessifs d'avortements provoqués sont mentionnés dans les rapports de nombreux pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وأشير الى الارتفاع المفرط في معدلات الاجهاض العمدي في كثير من التقارير الوطنية الواردة من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En réponse à une autre question, il a indiqué que le Fonds pour l'environnement mondial mettrait des ressources à la disposition de la région de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وصرح، ردا على سؤال آخر، بأن مرفق البيئة العالمية سيقدم الموارد اللازمة فيما يتصل بمنطقة أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Un centre régional a été mis en place à Thessalonique (Grèce) pour les pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants afin d'améliorer le professionnalisme, les valeurs éthiques et les normes du secteur public. UN وأنشئ مركز إقليمي في سالونيكي باليونان لبلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة لتحسين الطابع المهني والقيم الأخلاقية والمعايير في القطاع العام.
    En réponse à une autre question, il a indiqué que le Fonds pour l'environnement mondial mettrait des ressources à la disposition de la région de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وصرح، ردا على سؤال آخر، بأن مرفق البيئة العالمية سيقدم الموارد اللازمة فيما يتصل بمنطقة أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En outre, 3 pays méditerranéens et 3 pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants (CEI) ont amorcé des processus de planification. UN كما شرع في عمليات تخطيطية ٣ بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط و ٣ بلدان من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    En matière d'accès à l'information, le PNUD privilégie les pays de l'Afrique subsaharienne, de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وينصب التركيز الرئيسي للبرنامج اﻹنمائي في نشاطه الرامي الى إتاحة إمكانية الوصول الى المعلومات على الصعيد القطري على افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Il a consulté en 1996 le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU pour savoir si son mandat couvrait l'émancipation des femmes d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وتشاور في عام ١٩٩٦ مع مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ليتأكد مما اذا كانت ولايته تشمل العمل المتعلق بتمكين المرأة في منطقة أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    De leur côté, les pays membres de l'OCDE et les pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants ont enregistré une très forte baisse de leur taux d'accroissement annuel de la population ─ 44 % et 54 %, respectivement. UN وشهدت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أيضا انخفاضا حادا في معدلاتها السنوية لنمو السكان إذ بلغ الانخفاض بالنسبة للمجموعة اﻷولى ٤٤ في المائة وبالنسبة للمجموعة الثانية ٥٤ في المائة.
    Les pays membres de l'OCDE et les pays de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants ont également affiché une baisse de leurs taux de fécondité, déjà peu élevés, ce qui a amené bon nombre d'entre eux à se déclarer préoccupés par la persistance de niveaux de fécondité inférieurs au seuil de remplacement. UN وشهدت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أيضا انخفاضا في معدلات الخصوبة فيها المتدنية أصلا، مما أفضى إلى إعراب الكثير منها عن القلق إزاء ثبــات مستويات الخصوبــة عند المستوى الذي لا يكفي لتجديد السكان.
    Des représentants élus et des fonctionnaires de plus de 20 pays d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants ont participé à une conférence intitulée < < Décentralisation : les conditions du succès > > , et échangé des vues sur les progrès réalisés dans leur pays respectif. UN وشارك ممثلون منتخبون وموظفون معينون من أكثر من 20 بلدا من أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة في مؤتمر بعنوان " اللامركزية: شروط النجاح " لتبادل الآراء حول التقدم المحرز في بلدانهم.
    143. Plusieurs délégations de pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants ont parlé de l'aide que ces pays avaient reçue du PNUD durant leur période de transition vers l'économie de marché. UN ١٤٣ - أشار عدد من الوفود من دول أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة إلى المساعدات التي تلقتها من البرنامج اﻹنمائي خلال فترات انتقالها إلى الاقتصادات السوقية.
    143. Plusieurs délégations de pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants ont parlé de l'aide que ces pays avaient reçue du PNUD durant leur période de transition vers l'économie de marché. UN ١٤٣ - أشار عدد من الوفود من دول أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة إلى المساعدات التي تلقتها من البرنامج اﻹنمائي خلال فترات انتقالها إلى الاقتصادات السوقية.
    Du 28 octobre au 1er novembre 2013, le Monténégro accueillera la première réunion des chefs de bureaux de l'UNICEF de l'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN 10 - وأضاف قائلاً إن بلده سيستضيف في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الاجتماع الأول لرؤساء مكاتب اليونيسيف في دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Dans les régions de l'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États Indépendants, du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord et de l'Amérique latine et des Caraïbes, les directeurs régionaux ont adressé en 2012 un mémorandum officiel à tous les représentants leur demandant d'accorder une attention accrue à la fonction d'évaluation. UN وفي دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بعث المديرون الإقليميون في عام 2012 إلى جميع الممثلين بمذكرات رسمية يطلبون فيها إيلاء مزيد من الاهتمام لمهمة التقييم.
    Les régions de l'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants et de l'Amérique latine et des Caraïbes ont identifié le suivi et l'évaluation comme une fonction essentielle, qui devraient bénéficier d'une priorité dans les régions comptant des pays à revenu intermédiaire avec leurs besoins et capacités particuliers. UN وقد صنَّفت منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مهمة الرصد والتقييم على أنها مهمة أساسية يتعيَّن أن تكون لها أولوية في المناطق التي توجد فيها بلدان متوسطة الدخل لها احتياجاتها وقدراتها الخاصة.
    Dans la région de l'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants, l'équipe de gestion régionale a approuvé un programme de renforcement des connaissances et de la direction régionales qui vise 10 résultats clefs concernant la réduction des violations des droits de l'enfant et la réduction des écarts en matière d'équité. UN وفي بلدان منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، اعتمد فريق الإدارة الإقليمي برنامجاً إقليمياً للمعرفة والقيادة، وهو برنامج يتناول عشر نتائج رئيسية تتعلّق بالحدّ من انتهاكات حقوق الطفل وسد الثغرات المتعلقة بالمساواة.
    Une analyse conduite par le Bureau régional pour l'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants a indiqué qu'un autre élément du système - un examen formel du projet de rapport final - améliorait systématiquement la qualité du rapport d'évaluation, soit grâce à des propositions concernant la présentation, soit en provoquant la collecte de données additionnelles et une nouvelle analyse. UN 60 - وقد بيَّن تحليل أجري من جانب بلدان في منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أن إحدى الخصائص الأخرى للنظام - إجراء استعراض رسمي لمشروع التقرير الختامي - قد حسَّنت بانتظام نوعية تقرير التقييم إمّا بعرض مقترحات أو بطلب جمع بيانات إضافية وإعادة إجراء التحليل.
    De plus, à la demande des pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants, le Programme a organisé à Tachkent, du 17 au 19 octobre 2006, un atelier de formation sur l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. UN وبناءً على طلب بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، نظم برنامج دعم البلاغات الوطنية حلقة تدريبية عملية بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في طشقند، أوزبكستان، في 17-19 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Dans le domaine des statistiques, le Département a organisé, en novembre 1999, un atelier de formation sur les statistiques de commerce international destiné aux pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants, afin de présenter les notions et définitions révisées des Nations Unies. UN 5 - وفي مجال الإحصاءات، أنجزت الإدارة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حلقة عمل تدريبية عن إحصاءات التجارة الدولية لبلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة من أجل اطلاعها على مفاهيم وتعاريف الأمم المتحدة المنقحة.
    40. Depuis l'adoption, par le Conseil d'administration du PNUD de la décision 94/14, capitale pour l'avenir de cet organisme, le Programme a su recentrer ses activités sur le développement humain durable, comme en témoigne la réalisation de rapports sur la question concernant 22 pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN ٠٤ - لقد استطاع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منذ اتخذ مجلسه اﻹداري القرار ٩٤/٤١ الذي يعتبر أساسيا بالنسبة لمستقبل هذه الهيئة، أن يعيد تركيز أنشطته على التنمية البشرية المستدامة كما يشهد على ذلك إنجاز التقارير بشأن المسألة التي تخص ٢٢ بلدا من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    263. Au cours des deux dernières années, des informations plus détaillées ont pu être obtenues au sujet de la situation des femmes et des enfants dans les pays d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN ٢٦٣ - وخلال العامين المنصرمين صارت حالة اﻷطفال والنساء في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة معروفة وموثقة بدرجة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus