"ou au crédit" - Traduction Français en Arabe

    • أو لحساب
        
    • أو تضاف
        
    • أو الائتمان
        
    • يقيد الرصيد
        
    • الرصيد يعكس
        
    x) Pertes ou gains de change : les différences de change découlant de l'exécution de projets du PNUD sont portées au débit ou au crédit du fonds de fonctionnement ouvert pour cet organisme. UN `10 ' الربح أو الخسارة في أسعار الصرف: يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    x) Pertes ou gains de change : les différences de change découlant de l’exécution de projets du PNUD sont portées au débit ou au crédit du fonds de fonctionnement ouvert pour cet organisme. UN ' ١٠ ' الخسارة أو الربح في أسعار الصرف - يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    x) Pertes ou gains de changec : les différences de change découlant de l'exécution de projets du PNUD sont portées au débit ou au crédit du fonds de fonctionnement ouvert pour cet organisme. UN ' ١٠ ' الخسارة أو الربح في أسعار الصرف - يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, compte spécial, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit de ce compte au titre des recettes accessoires. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب خاص، أو مشروع، أو ما إليها) تخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب نفسه أو تضاف إليها.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, compte spécial, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit de ce compte au titre des recettes accessoires. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب خاص، أو مشروع، أو ما إليها) تخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب نفسه أو تضاف إليها.
    Il n'existe aucun obstacle à l'accès des femmes aux prêts bancaires, aux hypothèques ou au crédit à la consommation et elles n'ont aucunement besoin du consentement de leurs conjoints ou de leurs pères pour solliciter lesdits services. UN وليست هناك أي قيود تواجه المرأة في الحصول على القروض المصرفية، أو الرهون أو الائتمان الاستهلاكي ولا تحتاج المرأة إلى موافقة زوجها أو أبيها لطلب مثل هذه الخدمات.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte «pertes ou gains au change» est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. xii) du paragraphe k)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي (انظر الفقرة الفرعية (ك) (12)؛
    Explication - Aux fins de la présente clause, on entend par opération financière le fait d'effectuer un paiement à l'intention ou au crédit de toute personne, de recevoir un paiement à l'intention, par ordre ou au nom de toute personne, de tirer, émettre ou négocier toute lettre de change ou tout billet à ordre, ou de transférer tout titre de reconnaissance de dette. > > UN إيضاح - لأغراض هذا البند، تعني عبارة " المعاملة المالية " دفع أي مبلغ إلى أي شخص أو لحساب أي شخص أو تلقي أي مبلغ مرسل إلى أي شخص أو بأمر منه أو بالنيابة عنه أو سحب أي كمبيالة أو سند إذني أو إصدارهما أو التفاوض بشأنهما أو نقل أي أوراق مالية تتضمن إقرارا بأي دين. "
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir alinéa xii) du paragraphe k)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل (انظر الفقرة (ك) ' 12`)؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. n) du paragraphe x)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي (انظر الفقرة الفرعية (ن) ' 10` أدناه)؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputés à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. x)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل (انظر الفقرة الفرعية `10 ' )؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. xi)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل (انظر الفقرة الفرعية `11 ' )؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. xi)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل )انظر الفقرة الفرعية ' ١١ ' (؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement (voir al. xii) ci-après); UN أما التقلبات في أسعار الصرف التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي )انظر الفقرة الفرعية ' ١٢ ' (؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir alin. xi)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي )انظر الفقرة الفرعية ' ١١ ' (.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, comptes de réserve et comptes spéciaux, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit du compte des recettes accessoires dudit compte. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, comptes de réserve et comptes spéciaux, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit du compte des recettes accessoires dudit compte. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, comptes de réserve et comptes spéciaux, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit du compte des recettes accessoires dudit compte. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    186. La législation du Belize ne fait pas de distinction entre les hommes et les femmes en matière d'accès aux prêts bancaires, aux prêts hypothécaires et/ou au crédit financier. UN ١٨٦ - إن قوانين بليز لا تتضمن أي تفريق بين الجنسين فيما يتعلق بالحصول على القروض والرهون العقارية و/أو الائتمان.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit des recettes accessoires ou du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة؛
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus