"ou des produits" - Traduction Français en Arabe

    • أو المنتجات
        
    • أو منتجات
        
    • أو مواد
        
    • ألياف أو
        
    • أو السلع
        
    • أو النواتج
        
    • أو منتج
        
    • أو نواتج
        
    • أو التحام نواتج
        
    ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    Elle peut comporter des accords sur les prix des produits primaires, des produits intermédiaires ou des produits finis. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع الأولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    :: Il est interdit aux sociétés de pays tiers d'exporter aux États-Unis des produits d'origine cubaine ou des produits comportant des composants d'origine cubaine; UN :: يحظر أن تصدر شركات من دول ثالثة منتجات كوبية المنشأ أو منتجات استخدمت في تصنيعها أي مكونات كوبية المنشأ.
    En revanche, l'utilisation de données différentes peut exiger des modifications des définitions ou des produits. UN بيد أن مختلف مستعملي إحصاءات النفط قد يحتاجون إلى تعريفات أو منتجات مختلفة.
    Les États parties tiennent aussi à renforcer leurs propres capacités de faire face à des menaces ou à des incidents réels mettant en jeu des armes chimiques ou des produits chimiques toxiques. UN كما أن دولنا الأطراف تتوق إلى بناء قدراتها الوطنية على التعامل مع التهديدات أو الحوادث الفعلية التي تنطوي على استخدام أسلحة كيميائية أو مواد كيميائية سمية.
    a. Machines pour le bobinage de filaments ou machines pour le placement de fibres dont les mouvements de mise en position, d'enroulement et de bobinage de la fibre peuvent être coordonnés et programmés selon trois ou plus de trois axes, spécialement conçues pour fabriquer des structures ou des produits stratifiés composites à partir de matériaux fibreux ou filamenteux, et commandes de programmation et de coordination; UN أ - آلات لف الفتائل أو آلات تثبيت الألياف، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الألياف وتغليفها ولفها في ثلاثة محاور أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع هياكل تخليقية أو رقائق مركبة من ألياف أو مواد فتيلية، بالإضافة إلى أدوات التحكم في التنسيق والبرمجة؛
    Ceux qui le peuvent vendent des biens d'équipement ménagers ou des produits importés, cultivent du blé, des fruits, des légumes ou élèvent du bétail pour leur propre consommation ou font du commerce, ou encore comptent sur le revenu de familles élargies. UN فيبيع مَن استطاع منهم ذلك موجودات اﻷسر المعيشية أو السلع المستوردة، أو يقومون بإنتاج القمح والفواكه والخضار أو الماشية لاستهلاكهم الخاص، أو للتجارة، أو يعتمدون على اﻷقارب في محيط اﻷسرة.
    Selon le Comité, le manque de formation du personnel est l'une des principales raisons expliquant la persistance des lacunes observées dans la définition des indicateurs de succès ou des produits. UN 83 - وحدد المجلس نقص التدريب باعتباره من الأسباب الرئيسية لاستمرار عدم تعريف مؤشرات الإنجاز أو النواتج بالشكل الملائم.
    :: La lutte contre la fraude, le trafic des stupéfiants, des armes à feu ou des produits dangereux ou prohibés; UN :: مكافحة الاحتيال وتهريب المخدرات أو الأسلحة النارية أو المنتجات الخطرة أو المحظورة؛
    Elle peut comporter des accords sur les prix des produits primaires, des produits intermédiaires ou des produits finis. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    Elle peut comporter des accords sur les prix des produits primaires, des produits intermédiaires ou des produits finis. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، والمدخلات الوسيطة أو المنتجات التامة الصنع.
    Il faudrait aussi que les intéressés indiquent de façon détaillée ce qui a été fait du produit de la vente du pétrole ou des produits pétroliers en question. UN كما ينبغــي توفيـر معلومـات كاملة عن التصرف بعائدات مبيعات النفط أو المنتجات النفطية هذه.
    ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    :: Les sociétés qui commercialisent des produits d'origine cubaine ou des produits qui comportent, à quelque stade que ce soit de leur élaboration, un composant d'origine cubaine; UN :: الشركات التي تبيع منتجات منشؤها كوبا أو منتجات استخدم في تصنيعها بعض مكونات منشؤها كوبا؛
    Un certain nombre de pays ont déjà mis en place, sous une forme ou sous une autre, un cadre pour la définition des secteurs ou des produits prioritaires. UN ويملك عددٌ من الولايات القضائية بالفعل إطاراً لتحديد الأولويات بشكل من الأشكال. وتولي هذه الأطر الأولوية لقطاعات أو منتجات تؤثِّر على الفقراء.
    L'analyse n'a révélé aucune trace d'utilisation de projectiles à haute pénétration contenant de l'uranium appauvri ou des produits métalliques. UN ولا تبين نتائج التحليل أي دليل على استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد أو منتجات معدنية حاوية على اليورانيوم المستنفد.
    Cela dépendra en grande partie de la mesure dans laquelle la libéralisation touchera des secteurs ou des produits qui ne sont pas actuellement couverts par certains schémas de préférences ou par l'ensemble du SGP et pour lesquels les pays en développement possèdent des capacités d'exportation. UN وتتوقف النتائج، بالدرجة اﻷولى، على ما إذا كان التحرير قد حدث في قطاعات أو منتجات غير مشمولة ببعض أو بجميع مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وتتوفر فيها للبلدان النامية قدرات تصدير.
    Outre les attentats de Bali, de nombreux autres faits sont là pour prouver que des explosifs ou des produits entrant dans leur composition sont achetés ouvertement ou sur le marché noir. UN فالإضافة إلى تفجيرات بالي بالقنابل، هناك أمثلة عديدة على وجود متفجرات أو مواد لصنعها تباع وتشترى علنا أو في السوق السوداء.
    Si elles parviennent à acquérir des agents biologiques ou des produits chimiques toxiques ou encore des matières fissiles, il fait peu de doute qu'elles essaieront de confectionner des armes, qu'elles n'hésiteront pas à utiliser pour semer la terreur et faire œuvre de destruction. UN وإذا ما نجح هؤلاء في الحصول على عناصر بيولوجية أو مواد كيميائية سامة أو مواد انشطارية، فلا شك أنهم سيسعون لصنع أسلحة بها، ولن يترددوا في استخدام تلك الأسلحة لبث الرعب والدمار.
    a. Machines pour le bobinage de filaments ou machines pour le placement de fibres dont les mouvements de mise en position, d'enroulement et de bobinage de la fibre peuvent être coordonnés et programmés selon trois ou plus de trois axes, spécialement conçues pour fabriquer des structures ou des produits stratifiés composites à partir de matériaux fibreux ou filamenteux, et commandes de programmation et de coordination; UN أ - آلات لف الفتائل أو آلات تثبيت الألياف، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الألياف وتغليفها ولفها في ثلاثة محاور أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع هياكل تخليقية أو رقائق مركبة من ألياف أو مواد فتيلية، بالإضافة إلى أدوات التحكم في التنسيق والبرمجة؛
    Dans ce dernier, la plupart des personnes interrogées n'avaient apparemment guère de connaissances précises des conséquences du Cycle d'Uruguay du point de vue des prescriptions générales telles que la consolidation des droits de douane et, plus encore, d'incidences plus spécifiques pour des secteurs ou des produits. UN ويبدو معظم من جرت معهم المقابلات من رجال القطاع الخاص وكأن لهم معرفة محددة ضئيلة بنتائج جولة أوروغواي فيما يتعلق بالاشتراطات العامة مثل تثبيت التعريفات الجمركية وهم على أقل علم من ذلك من حيث اﻵثار اﻷكثر تحديدا المترتبة في القطاعات أو السلع اﻷساسية.
    2. Si la révision porte sur les objectifs ou des produits, elle doit être signée par tous les signataires du descriptif initial de l'appui au programme ou du projet. UN 2 - يجب على جميع الموقعين على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أن يوقعوا على التنقيح عندما يشمل تغييرا في الأهداف أو النواتج.
    3.2.7.2 Expédition par des particuliers de leurs propres équipements informatiques défectueux sous garantie ou soumis à une législation accordant le droit de retour des équipements aux fins de réparation ou de rénovation et lorsque ces mêmes types de produits ou des produits similaires doivent être retournés au client. UN 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل.
    La plupart des Parties ont dit exploiter des données satellitaires ou des produits dérivés dans leurs opérations météorologiques et climatologiques de routine, ainsi qu'à diverses fins d'observation du territoire. UN وأفادت معظم الأطراف استعمال بيانات السواتل أو نواتج مشتقة في عملياتها الجوية والمناخية المعتادة ولشتى أغراض الرصد الأرضي.
    Scories - Matériau formé par la fusion des constituants d'une charge ou des produits formés par les réactions entre les matériaux réfractaires et les fondants au cours des procédés métallurgiques. UN Slag الخبث - المادة المتكونة نتيجة لالتحام مكونات شحنة، أو التحام نواتج تشكل بواسطة تفاعلات بين المواد العسرة (الصابرة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus