"ou le fonds" - Traduction Français en Arabe

    • أو الصندوق
        
    • أو صندوق
        
    Le présent mémorandum d'accord peut être dénoncé, par la Conférence ou le Fonds, par voie de notification écrite, moyennant un préavis d'au moins un an. UN يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل.
    Le présent mémorandum d'accord peut être dénoncé, par la Conférence ou le Fonds, par voie de notification écrite, moyennant un préavis d'au moins un an. UN يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل.
    :: Rattachement des interventions susmentionnées au réseau national de la sécurité sociale qui est géré par le fonds de protection sociale ou le Fonds de développement social; UN :: ربط التدخلات أعلاه بشبكة الضمان الاجتماعي الوطني الذي ينفذه صندوق الرعاية الاجتماعية أو الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    En 2001, le Groupe de haut niveau sur le financement du développement a proposé que les différentes instances internationales à vocation environnementale existantes fusionnent en une seule organisation qui aurait autant de poids que l'Organisation mondiale du commerce ou le Fonds monétaire international. UN وفي عام 2001، اقترح الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية أن تنضم الكيانات الدولية المختلفة المعنية بالبيئة في منظمة واحدة ذات وضع دائم يشبه وضع منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي.
    4.21 La Division établit le budget-programme des missions et des bureaux extérieurs dont les activités sont financées par le budget ordinaire, les contributions versées à des fonds spéciaux, des contributions volontaires ou le Fonds de roulement. UN ٤-٢١ تعد الشعبة الميزانيات البرنامجية للبعثات والمكاتب الميدانية التي تمول أنشطتها من الميزانية العادية أو الاشتراكات المقررة للصناديق الخاصة أو التبرعات أو صندوق رأس المال المتداول.
    4.21 La Division établit le budget-programme des missions et des bureaux extérieurs dont les activités sont financées par le budget ordinaire, les contributions versées à des fonds spéciaux, des contributions volontaires ou le Fonds de roulement. UN ٤-٢١ تعد الشعبة الميزانيات البرنامجية للبعثات والمكاتب الميدانية التي تمول أنشطتها من الميزانية العادية أو الاشتراكات المقررة للصناديق الخاصة أو التبرعات أو صندوق رأس المال المتداول.
    Ces initiatives toutefois ne sont toujours pas appliquées systématiquement dans tous les pays couverts par la Commission de la consolidation de la paix ou le Fonds pour la consolidation de la paix. UN 39 - إلا أن هذه المبادرات ما زالت لا تطبق بصورة منهجية في جميع البلدان التي تغطيها اللجنة أو الصندوق.
    Réduction des coûts à financer par le fonds général d'affectation spéciale et/ou le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires; UN (أ) تخفيض التكاليف المقرر تمويلها من الصندوق الاستئماني العام و/أو الصندوق الاستئماني الطوعي؛()
    De même, les pays choisissent le PNUD comme agent d'exécution pour le FEM ou le Fonds multilatéral principalement en raison de sa compétence technique et de son expérience en ce qui concerne la production de bénéfices multiples pour le développement et l'alignement des objectifs du développement national sur les priorités environnementales mondiales, plutôt qu'en raison de sa capacité administrative. UN وعلى نفس المنوال، تختار البلدان البرنامج الإنمائي أساسا، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، أو الصندوق المتعدد الأطراف بسبب معرفته التقنية وخبرته، في إنجاز فوائد إنمائية متعددة، وفي تنسيق الأهداف الإنمائية الوطنية مع الأولويات البيئية العالمية، وليس بسبب قدرته الإدارية.
    Pour la mise en œuvre des programmes financés par GAVI Alliance ou le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, il faut une direction ferme et efficace au niveau des pays afin de concevoir, mettre en œuvre et suivre les projets efficacement en coordination avec les organisations multilatérales désignées et d'autres parties prenantes. UN وتنفيذ البرامج الممولة من التحالف العالمي أو الصندوق العالمي يقتضي قيادة فعالة قوية على الصعيد القطري لتحقيق النجاح في تصميم المشاريع وتنفيذها ورصدها، بالتنسيق مع المنظمات المتعددة الأطراف المعينة ومع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Cette crise des personnels de santé réduit sérieusement la capacité d'utiliser efficacement les ressources financières supplémentaires fournies dans le cadre de nouvelles modalités telles que l'allègement de la charge de la dette ou le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وهذه الأزمة المتصلة بالقوى العاملة في المجال الصحي تعوق بشدة قدرة الموارد المالية الإضافية، المتاحة من خلال الطرائق الجديدة من قبيل تخفيف الديون أو الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا، على تحقيق أهدافها.
    Si le fonds pour la consolidation de la paix ou le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la prévention des crises et le redressement du PNUD ne sont pas en mesure de fournir des ressources immédiatement, un fonds réservé à un pays en particulier pour financer les premiers efforts de relèvement peut être mis en place et associé à ces grands mécanismes de financement. UN وإذا تعذر على صندوق بناء السلام أو الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإبلال التابع للبرنامج الإنمائي توفير الموارد فورا، يمكن إنشاء صندوق قطري للإبلال المبكر، في ارتباط بإجمالي آليات التمويل هذه.
    Dans le système proposé, un fonctionnaire souhaitant engager une action devrait en premier lieu porter plainte contre l'Organisation ou le Fonds ou programme qui l'emploie. UN 88 - وبموجب النظام المقترح، ينبغي أن يبدأ الموظف (الموظفة) الإجراءات بتقديم شكوى ضد المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل (تعمل) فيه.
    Dans le système de justice formel, les actions devraient être engagées contre l'Organisation ou le Fonds ou programme concerné, et non contre le Secrétaire général ou un chef de secrétariat. UN 172 - وينبغي رفع الدعاوى أمام نظام العدل الرسمي ضد المنظمة أو الصندوق أو البرنامج المعني وليس ضد الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين.
    Le nouveau domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets pourrait s'inspirer de l'un des Fonds existants gérés par le FEM, comme le Fonds pour l'adaptation, le Fonds pour les pays les moins avancés, ou le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN وعند تشكيل مجال التركيز المتكامل الخاص بالمواد الكيميائية والنفايات، يمكن اتباع نموذج الصناديق التي يستضيفها مرفق البيئة العالمية، ومن بينها صندوق التكيّف، أو صندوق البلدان الأقل نمواً، أو الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Le Fonds de solidarité mondial ou le Fonds d'intervention sociale rapide créé au titre du nouveau Cadre de lutte contre la vulnérabilité adopté par le G-20 pourraient être utilisés à cette fin, à condition que les États inscrivent leur action dans une approche fondée sur les droits de l'homme. UN ويمكن استخدام الصندوق العالمي للتضامن أو صندوق الاستجابة الاجتماعية السريعة التابعة للمرفق الجديد لتمويل الضعف الذي تدعمه مجموعة العشرين كوسيلة لإحداث مثل هذا التحول إذا كان هناك نهج صلب مستند إلى حقوق الإنسان تستنير به هذه المبادرات.
    16. Les organisations gouvernementales internationales telles que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ou le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) participent aux activités de microfinancement et apportent leur soutien aux institutions de microfinancement. UN 16- تشارك منظمات حكومية دولية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، بأنشطة التمويل البالغ الصغر، كما أنها تقدم الدعم لمؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    On a fait observer que, lorsqu'une crise apparaît, des appels en faveur de l'adoption de mesures et de nouvelles initiatives sont toujours lancés en dehors d'organisations établies comme l'ONU, la Banque mondiale ou le Fonds monétaire international (FMI). UN 33 - ولوحظ أنه كلما حدثت أزمة، تنطلق دائما دعوات للعمل واتخاذ مبادرات جديدة خارج إطار الهيئات القائمة مثل الأمم المتحدة أو البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي.
    Veillent que des organisations internationales comme la Banque mondiale ou le Fonds monétaire international protègent les droits des minorités dans le cadre des programmes existants et respectent ces droits dans les nouveaux programmes; UN - أن تضمن قيام المنظمات الدولية مثل البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي بصون حقوق الأقليات في وضع البرامج الراهنة وتنفيذها وضمان احترام هذه الحقوق في البرامج الجديدة؛
    Illustration 4-4: La documentation fournie par le fraudeur mentionne les Nations Unies, ou le Fonds Monétaire International, ou la Chambre de Commerce Internationale, mais ne donne aucune explication quant à leur relation à la transaction. UN المثال التوضيحي 4-4: يذكر المحتال في المستندات الأمم المتحدة أو صندوق النقد الدولي أو غرفة التجارة الدولية، ولكنه لا يوضح صلة أي منها بالصفقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus