| Il a en outre décidé que les armes ou le matériel militaire vendus ou fournis aux seules fins du développement des forces de sécurité du Gouvernement fédéral somalien ne sauraient être revendus, transférés ou utilisés par aucun individu ou entité n’étant pas au service des forces de sécurité. | UN | وعلى وجه الخصوص، قرر المجلس أن الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورّد حصرا من أجل تطوير قوات الأمن يجب ألا يعاد بيعها أو نقلها أو إتاحة استخدامها لأي شخص أو كيان غير تابع لخدمة قوات الأمن. |
| a) Les blessés, les malades, le personnel, les bâtiments ou le matériel protégés par la première Convention de Genève (art. 46); | UN | )أ( الجرحى أو المرضى أو اﻷفراد أو المباني أو المعدات التي تحميها اتفاقية جنيف اﻷولى )المادة ٤٦(؛ |
| Ces fonds sont utilisés par ce dernier pour couvrir les dépenses locales en monnaie locale, comme les salaires du personnel local, la sous-traitance, les services et les matériaux ou le matériel nécessaires pour réaliser un programme ou projet spécifique. | UN | وتستخدم هذه الأموال من قبل البرنامج الإنمائي لتغطية النفقات المحلية بالعملة المحلية، مثل النفقات المتعلقة بالموظفين المحليين وعقود الباطن والخدمات واللوازم أو المعدات الضرورية لتنفيذ البرنامج أو مشروع معين. |
| :: Endommager volontairement les biens ou le matériel de l'ONU ou en faire mauvais usage; | UN | :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيء استعمالها |
| :: Endommager volontairement les biens ou le matériel de l'ONU ou en faire mauvais usage; | UN | :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيىء استعمالها؛ |
| e) Lorsque le moyen de confinement a une contenance supérieure à 1 500 l, la machine ou le matériel doivent porter des plaques-étiquettes sur les quatre côtés extérieurs conformément au 5.3.1.1.2 ; et | UN | (ه( وحيثما كانت لوسيلة الاحتواء سعة تزيد على 500 1 لتر، توضع لوحات الإعلان الخارجي على الآلة أو المعدة على جوانبها الخارجية الأربعة كلها وفقاً للفقرة 5-3-1-1-2؛ |
| 9. Il incombe à l'Organisation des Nations Unies de régler toute demande d'indemnisation émanant de tiers lorsque la perte ou la détérioration des biens des intéressés, le décès ou le préjudice corporel a été causé par le personnel ou le matériel fourni par le Gouvernement dans l'exercice des fonctions ou toute autre activité ou opération au titre du présent mémorandum. | UN | 9 - تتولى الأمم المتحدة مسؤولية النظر في أية مطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة فقد ممتلكاتها أو تلفها أو التعرض للوفاة أو الإصابة الشخصية، التي يتسبب فيها أفراد قدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة لأداء خدمات أو غيرها من الأنشطة أو العمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه. |
| 31. Bien que des bandits et délinquants de droit commun aient parfois pris la MONUG pour cible, rien ne porte à croire que le personnel ou le matériel de la Mission soit la cible d'autres groupes armés opérant dans la région. | UN | ٣١ - ورغم أن البعثة كانت في بعض اﻷحيان هدفا ﻷعمال قطاع الطرق والمجرمين العاديين، فليس ثمة مؤشرات على أن أفرادها أو معداتها كانوا هدفا للجماعات المسلحة اﻷخرى التي تعمل في المنطقة. |
| Lorsqu'ils sont prêtés aux partenaires d'exécution, les actifs tels que les véhicules ou le matériel de bureau sont soumis à des accords de droit d'usage, qui établissent que le HCR continue d'en être propriétaire et définissent les responsabilités des partenaires qui en ont la garde. | UN | 72 - تخضع الأصول، مثل المركبات أو المعدات المكتبية، المعارة للشركاء المنفذين لاتفاقات حقوق الاستعمال التي تؤكد استمرار امتلاك المفوضية لها وتبين مسؤوليات الشركاء عما في عهدتهم من أصول. |
| Les installations ou le matériel visés dans le présent paragraphe sont munis de marques d'identification indiquant l'État d'immatriculation ou l'organisation internationale à laquelle ils appartiennent, ainsi que de moyens appropriés de signalisation internationalement convenus pour assurer la sécurité de la navigation maritime et aérienne, compte tenu des règles et normes établies par les organisations internationales compétentes. | UN | تحمل المنشآت أو المعدات المشار إليها في هذا البند علامات هوية تحدد الدولة المسجلة فيها أو المنظمة الدولية التي تملكها وتحمل إشارات إنذار متفقاً عليها دولياً مناسبة لكفالة السلامة في البحر وسلامة الملاحة الجوية، مع مراعاة القواعد والمعايير التي تحددها المنظمات الدولية المختصة. |
| 34. Décide que les armes ou le matériel militaire vendus ou fournis aux seules fins du développement des Forces de sécurité du Gouvernement fédéral somalien ne sauraient être revendus, transférés ou utilisés par aucun individu ou entité n'étant pas au service des Forces de sécurité du Gouvernement fédéral somalien; | UN | 34 - يقرر عدم جواز إعادة بيع أو نقل أو إتاحة استخدام الأسلحة أو المعدات العسكرية المبيعة أو الموردة حصرا لغرض تطوير قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الصومالية لأي فرد أو كيان خارج صفوف قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الصومالية؛ |
| 34. Décide que les armes ou le matériel militaire vendus ou fournis aux seules fins du développement des Forces de sécurité du Gouvernement fédéral somalien ne sauraient être revendus, transférés ou utilisés par aucun individu ou entité n'étant pas au service des Forces de sécurité du Gouvernement fédéral somalien; | UN | 34 - يقرر عدم جواز إعادة بيع أو نقل أو إتاحة استخدام الأسلحة أو المعدات العسكرية المبيعة أو الموردة حصرا لغرض تطوير قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الصومالية لأي فرد أو كيان خارج صفوف قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الصومالية؛ |
| 8. Décide que les armes ou le matériel militaire vendus ou fournis aux seules fins du développement des Forces de sécurité du Gouvernement fédéral somalien ne sauraient être revendus, transférés ou utilisés par aucun individu ou entité n'étant pas au service des Forces de sécurité du Gouvernement fédéral somalien; | UN | 8 - يقرر أن الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تُباع أو تورّد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية لا يجوز إعادة بيعها أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في خدمة قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
| :: Endommager volontairement les biens ou le matériel de l'ONU ou en faire mauvais usage; | UN | :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيء استعمالها |
| :: Endommager volontairement les biens ou le matériel de l'ONU ou en faire mauvais usage; | UN | :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيىء استعمالها؛ |
| :: Endommager volontairement les biens ou le matériel de l'ONU ou en faire mauvais usage; | UN | :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيىء استعمالها؛ |
| Il déclarait encore qu'au lieu de s'occuper de < < questions mineures comme les livraisons de carburant à la MINUEE ou le matériel et les biens de celle-ci > > , l'ONU et le Conseil de sécurité devraient s'acquitter de leur principale obligation, qui était de faire en sorte que l'occupant éthiopien se retire des territoires érythréens souverains. | UN | وجاء كذلك في الرسالة أنه بدلا من التركيز على ' ' مسائل ثانوية مثل إمدادات الوقود أو معدات وممتلكات البعثة``، يتمثل الالتزام الأساسي للأمم المتحدة ولمجلس الأمن في كفالة انسحاب الاحتلال الإثيوبي من أراض إريترية ذات سيادة. |
| g) Enlever les installations ou le matériel de recherche scientifique, une fois les recherches terminées, à moins qu'il n'en soit convenu autrement. | UN | (ز) إزالة منشآت أو معدات البحث العلمي إثر الانتهاء من البحث، ما لم يتفق على غير ذلك. |
| < < Résistant aux rayonnements > > : qualifie le composant ou le matériel conçu pour résister ou évalué comme résistant à des niveaux de rayonnement égaux ou supérieurs à une dose d'irradiation totale de 5 x 105 rads (Si). | UN | يعني هذا المصطلح أن العنصر أو المعدة مصمم أو مصنف لتحمُّل مستويات إشعاع تعادل أو تتجاوز جرعة إشعاعية إجمالية تبلغ 5 x 10 راد (Si). |
| 9. Il incombe à l'Organisation des Nations Unies de régler toute demande d'indemnisation émanant de tiers lorsque la perte ou la détérioration des biens des intéressés, le décès ou le préjudice corporel a été causé par le personnel ou le matériel fourni par le Gouvernement dans l'exercice des fonctions ou toute autre activité ou opération au titre du présent mémorandum. | UN | 9 - تتولى الأمم المتحدة مسؤولية النظر في أية مطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة فقد ممتلكاتها أو تلفها أو التعرض للوفاة أو الإصابة الشخصية، التي يتسبب فيها أفراد قدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة لأداء خدمات أو غيرها من الأنشطة أو العمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه. |
| Nous n'avons ni le goût ni l'envie de nous attarder à des questions mineures comme < < les livraisons de carburant à la MINUEE ou le matériel et les biens de celle-ci > > . | UN | ونحن ليس لدينا أي رغبة للالتفات إلى مسائل ثانوية مثل " إمدادات الوقود للبعثة أو معداتها وممتلكاتها " ولا نود التوقف عندها بعد اليوم. |