Aucune demande n'a été faite par l'Assemblée générale ou ses organes. | UN | لم تطلب الجمعية العامة أو هيئاتها صياغة أية إحاطات |
Le Comité, ou ses organes subsidiaires, peuvent faire paraître d'autres rapports d'activité qui seront mis en distribution générale. | UN | يجوز للجنة أو هيئاتها الفرعية أن تصدر تقارير أخرى عن أنشطتها لتوزع توزيعاً عاماً. |
Examen des communications par le Comité ou ses organes subsidiaires 50 | UN | 82-86 نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات 48 |
Il souhaiterait que le Conseil du commerce et du développement ou ses organes subsidiaires compétents en la matière lui fassent connaître leur position sur cette proposition. | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية أو هيئاته الفرعية المعنية أو كليهما بشأن هذا الاقتراح. |
83. La supervision exercée par le Conseil de sécurité ou ses organes subsidiaire ne doit pas avoir pour but de cibler des États particuliers. | UN | 83 - ومضت قائلة إن قيام مجلس الأمن أو أجهزته الفرعية بالرصد ينبغي ألا يتم بغرض استهداف دول بعينها. |
Il a indiqué que l'article 48 de cette loi habilitait l'État à ériger en infraction pénale toute déclaration, publication, nouvelle ou article critiquant l'État ou ses organes. | UN | وأشار إلى أن المادة 48 من قانون الصحافة تخول الدولة سلطة تجريم أي بيان أو منشور أو خبر أو مقال ينتقد الدولة أو أجهزتها. |
Examen des communications par le Comité ou ses organes subsidiaires | UN | نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
Le Comité, ou ses organes subsidiaires, peuvent faire paraître d'autres rapports d'activité qui seront mis en distribution générale. | UN | يجوز للجنة أو هيئاتها الفرعية أن تصدر تقارير أخرى عن أنشطتها لتوزع توزيعاً عاماً. |
Le Comité ou ses organes subsidiaires peuvent faire paraître d'autres rapports d'activité qui seront mis en distribution générale. | UN | يجوز للجنة أو هيئاتها الفرعية أن تصدر للتوزيع العام تقارير أخرى عن أنشطتها. |
B. Dispositions générales régissant l'examen des communications par le Comité ou ses organes subsidiaires | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
B. Dispositions générales régissant l'examen des communications par le Comité ou ses organes subsidiaires | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
B. Dispositions générales régissant l'examen des communications par le Comité ou ses organes subsidiaires | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
B. Dispositions générales régissant l'examen des communications par le Comité ou ses organes subsidiaires | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
À l'issue de chaque séance privée, le Comité ou ses organes subsidiaires peuvent faire publier un communiqué, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des médias et du public. | UN | يجوز للجنة أو هيئاتها الفرعية في ختام كل جلسة سرية، أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً إعلامياً موجهاً إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور. |
Il souhaiterait que le Conseil du commerce et du développement ou ses organes subsidiaires compétents en la matière lui fassent connaître leur position sur cette proposition. | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية و/أو هيئاته الفرعية المعنية بشأن هذا الاقتراح. |
Ce même décret prévoit que, si le Conseil de sécurité ou ses organes subsidiaires identifient des personnes ou des entités visées par les sanctions, le Ministère des relations extérieures rend publique et met à jour, par voie de décret publié au Journal officiel, la liste de ces personnes et entités. | UN | كما أن المرسوم ينص على أن تقوم وزارة الخارجية، في الحالات التي يحدد فيها مجلس الأمن أو هيئاته الفرعية أشخاصا أو كيانات تفرض عليهم جزاءات، بتعميم قائمة أسماء أولئك الأشخاص وتلك الكيانات واستكمالها من خلال قرارات تنشر في الجريدة الرسمية. |
viii) Élaboration ou analyse de rapports à caractère juridique demandés par le Conseil de sécurité ou ses organes subsidiaires dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales; | UN | ' 8` إعداد و/أو تحليل التقارير ذات الطبيعة القانونية التي يطلبها مجلس الأمن أو أجهزته الفرعية في ميدان السلام والأمن الدوليين؛ |
viii) Élaboration ou analyse de rapports à caractère juridique demandés par le Conseil de sécurité ou ses organes subsidiaires dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales; | UN | ' 8` إعداد و/أو تحليل التقارير ذات الطبيعة القانونية التي يطلبها مجلس الأمن أو أجهزته الفرعية في ميدان السلام والأمن الدوليين؛ |
Il serait donc sage de prendre en compte la question des mesures illicites ou ultra vires adoptées par une organisation ou ses organes en raison de l'influence ou des pressions indues de certains membres. | UN | ولهذا من المستصوب مراعاة مسألة التدابير غير المشروعة أو المخالفة للنظام التي تعتمدها منظمة أو أجهزتها نتيجة لتأثير أو ضغط في غير محله من بعض الأعضاء. |
Il a invité la Conférence à préconiser la création ou la désignation de points focaux pour le secteur de la santé qui resteraient en contact avec l'OMS ou ses organes régionaux tels que l'Organisation panaméricaine de la santé. | UN | وحث المؤتمر على الدعوة إلى إنشاء أو ترشيح جهات اتصال للقطاع الصحي للاتصال بمنظمة الصحة العالمية أو أجهزتها الإقليمية، مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Il convient de noter que l'Iraq a ratifié diverses conventions adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies ou ses organes subsidiaires qui traitent de différents aspects du terrorisme international. | UN | ومن الجدير بالذكر ان العراق قد صدّق على العديد من الاتفاقيات التي تبنتها الجمعية العامة أو منظماتها والمتعلقة بمعالجة جوانب مختلفة من مشكلة الارهاب الدولي. |
À l'issue de chaque séance privée, le Comité ou ses organes subsidiaires peuvent faire publier un communiqué, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية إصدار بلاغ، عن طريق اﻷمين العام، لاستخدامه من قبل وسائط اﻹعلام والجمهور. |