ii) Évaluation des réclamations C4-VM pour perte totale ou vol de véhicule à moteur | UN | `2` تقييم المطالبات المتعلقة بالخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها من الفئة جيم/4 |
ii) Réclamations C4-VM pour perte totale ou vol de véhicule présentées par des requérants koweïtiens | UN | `2` المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسارة الكلية للسيارات أو سرقتها المقدمة من مطالبين كويتيين |
ii) Évaluation des réclamations C4—VM pour perte totale ou vol de véhicule à moteur | UN | `2` تقييم المطالبات المتعلقة بالخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها من الفئة جيم/4 |
Les femmes sont trop souvent criminalisées pour des activités auxquelles elles ont été poussées par des raisons de survie économique. En effet, 80 % des détenues purgent des peines liées à des crimes économiques, la plupart pour fraude ou vol de moins de 5 000 dollars. | UN | وكثيراً ما تُدان المرأة بسبب أنشطة تمت بدافع البقاء الاقتصادي: و 80 في المائة من السجينات يقضين أحكاماً بالسجن بسبب جرائم اقتصادية، معظمها ينطوي على الغش أو سرقة مبالغ تقل عن 000 5 دولار. |
i) Réclamations C4-VM pour perte totale ou vol de véhicule à moteur présentées par des requérants non koweïtiens | UN | `1 ' مطالبات تتعلق بالخسارة الكاملة أو السرقة في إطار الفئة جيم/4 - الخسائر في السيارات مقدمة من مطالبين غير كويتيين |
ii) Réclamations C4—VM pour perte totale ou vol de véhicule présentées par des requérants koweïtiens | UN | `2` المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسارة الكلية للسيارات أو سرقتها المقدمة من مطالبين كويتيين |
f) Trafic ou vol d’objets culturels; | UN | )و( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
g) Trafic ou vol de matières nucléaires, leur utilisation ou la menace d’en faire une utilisation illicite; | UN | )ز( الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أو سرقتها ، واستعمال تلك المواد أو التهديد باساءة استعمالها ؛ |
j) Trafic ou vol de véhicules à moteur, de leurs pièces et de leurs composants; | UN | )ي( الاتجار غير المشروع بالسيارات وأجزائها ومكوناتها أو سرقتها ؛ |
e) Trafic ou vol d’objets culturels; | UN | )ﻫ( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
f) Trafic ou vol de matières nucléaires, leur utilisation ou la menace d’en faire une utilisation illicite; | UN | )و( الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أو سرقتها ، واستعمال تلك المواد أو التهديد باساءة استعمالها ؛ |
i) Trafic ou vol de véhicules à moteur, de leurs pièces et de leurs composants; | UN | )ط( الاتجار غير المشروع بالسيارات وأجزائها ومكوناتها أو سرقتها ؛ |
f) Trafic ou vol d’objets culturels; | UN | )و( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
g) Trafic ou vol de matières nucléaires, leur utilisation ou la menace d’en faire une utilisation illicite; | UN | )ز( الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أو سرقتها ، واستعمال تلك المواد أو التهديد باساءة استعمالها ؛ |
j) Trafic ou vol de véhicules à moteur, de leurs pièces et de leurs composants; | UN | )ي( الاتجار غير المشروع بالسيارات وأجزائها ومكوناتها أو سرقتها ؛ |
e) Trafic ou vol d’objets culturels; | UN | )ﻫ( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
f) Trafic ou vol de matières nucléaires, leur utilisation ou la menace d’en faire une utilisation illicite; | UN | )و( الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أو سرقتها ، واستعمال تلك المواد أو التهديد باساءة استعمالها ؛ |
i) Trafic ou vol de véhicules à moteur, de leurs pièces et de leurs composants; | UN | )ط( الاتجار غير المشروع بالسيارات وأجزائها ومكوناتها أو سرقتها ؛ |
Les militaires chargés de ces banques de données devront être tenus responsables pour toute perte ou vol constatés. | UN | ويتعين أن يخضع المسؤولون العسكريون المكلفون بالإشراف على قواعد البيانات المذكورة للمساءلة فيما يخص جميع ما يسجل من حالات ضياع أو سرقة. |
i) Réclamations C4—VM pour perte totale ou vol de véhicule à moteur présentées par des requérants non koweïtiens | UN | `1 ' مطالبات تتعلق بالخسارة الكاملة أو السرقة في إطار الفئة جيم/4 - الخسائر في السيارات مقدمة من مطالبين غير كويتيين |
iv) Séparation des réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur des réclamations pour réparation de véhicules à moteur | UN | ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات |
Il a décidé que, dans le cas d'une demande d'indemnisation pour perte totale ou vol d'un véhicule, le préjudice invoqué par le requérant pouvait être considéré comme lié à l'invasion si ledit véhicule avait été abandonné en Iraq ou au Koweït. | UN | ورأى أنه في حالة المطالبة بالتعويض عن الخسارة الكاملة أو عن سرقة السيارة، يمكن أن تعتبر خسارة المطالب المتعلقة بالسياراة مرتبطة بالغزو إذا كانت السيارة قد تُركت في العراق أو الكويت. |
Le Comité a également jugé que ces critères affinés devraient s'appliquer aussi bien aux réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur qu'aux réclamations pour réparation de véhicule à moteur. | UN | وانتهى الفريق أيضاً إلى أن معيار إثبات الملكية المتطور هذا سينطبق على المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي أتلفت أو سرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات. |