"par le cci" - Traduction Français en Arabe

    • من وحدة التفتيش المشتركة
        
    • عن وحدة التفتيش المشتركة
        
    • من مركز التجارة الدولية
        
    • وحدة التفتيش المشتركة للادارة
        
    • لمركز التجارة الدولية
        
    • وحدة التفتيش المشتركة الصادرة
        
    • وحدة التفتيش المشتركة التي
        
    • من قبل وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لوحدة التفتيش المشتركة
        
    • بها الوحدة
        
    • به وحدة التفتيش المشتركة
        
    • وتصريف الشؤون
        
    • بها مركز التجارة الدولية
        
    • به مركز التجارة الدولية
        
    • بالوحدة في برنامج اللجنة
        
    Ces éléments clefs correspondent aux normes suggérées par le CCI. UN وتُعرض هذه العناصر كمعايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    Ces éléments clefs correspondent aux normes suggérées par le CCI. UN وتُعرَض هذه العناصر الرئيسية بوصفها معايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    En outre, certains rapports communiqués par le CCI ont été distribués pour information et examen aux services concernés du Fonds. UN كما عممت تقارير مختارة صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة على الوحدات المعنية داخل الصندوق للاطلاع عليها ووضعها قيد النظر.
    Pour ce qui est des cours de formation, il conviendrait d'exploiter pleinement la vaste expérience accumulée par le CCI et la CNUCED. UN وفيما يتعلق بالدورات التدريبية، يجب استغلال الخبرة الواسعة المكتسبة في كل من مركز التجارة الدولية والأونكتاد استغلالاً تاما.
    ACTIVITÉS DU CORPS COMMUN D'INSPECTION (CCI) - EXAMEN par le CCI DE LA GESTION ET DE L'ADMINISTRATION À L'ONUDI UN أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو
    Normes suggérées par le CCI: UN المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة:
    Ces normes et d'autres normes suggérées par le CCI pour le chef du bureau de la déontologie sont exposées ci-après. UN وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه.
    Les normes suggérées par le CCI pour ces responsabilités sont présentées ci-après. UN وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات.
    Normes suggérées par le CCI UN المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة
    Ces éléments clefs correspondent aux normes suggérées par le CCI. UN وتُعرَض هذه العناصر الرئيسية بوصفها معايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    Sur les six rapports publiés par le CCI en 2008, l'un porte sur un autre organisme des Nations Unies et n'est pas du ressort du Conseil d'administration. UN ويشير أحد التقارير الستة الصادرة في عام 2008 عن وحدة التفتيش المشتركة إشارة محددة إلى مؤسسة أخرى من مؤسسات الأمم المتحدة، ولذا فهو لا يخص المجلس التنفيذي.
    Les recommandations expresses formulées par le CCI seront incorporées dans l'ensemble d'options que l'UNOPS prend en considération en vue d'élargir la participation aux activités d'achats et les achats de biens et services. UN وستُدرج التوصيات المحددة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ضمن مجموعة الخيارات التي ينظر فيها المكتب قصد توسيع المشاركة في أنشطة الشراء والتعاقد التي يضطلع بها.
    Le présent rapport contient la réponse de la direction du FNUAP à ces recommandations et une mise à jour de l'état d'application des recommandations contenues dans les rapports publiés en 2010 et 2011 par le CCI. UN ويقدم هذا التقرير ردود إدارة الصندوق على التوصيات ذات الصلة، ويشمل معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2010 و 2011.
    Face à la générosité des donateurs, le volume de l'assistance technique fournie par le CCI a augmenté de 25 % entre 2002 et 2004. UN فبين عامي 2002 و 2004، وبفضل الاستجابة السخية من جانب الجهات المانحة، ازدادت المساعدة التقنية المقدمة من مركز التجارة الدولية بنسبة 25 في المائة.
    14. Activités du Corps commun d'inspection (CCI) - Examen par le CCI de la gestion et de l'administration à l'ONUDI. UN 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو.
    ii) Augmentation du nombre d'organismes utilisant les outils d'appui élaborés par le CCI UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات التي تستخدم أدوات الدعم لمركز التجارة الدولية
    Nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2011 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام 2011
    En outre, certains rapports communiqués par le CCI ont été distribués pour information et examen aux services concernés du Fonds. UN وكذلك تم تقييم عدد مختار من تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي وردت على الوحدات المعنية في الصندوق للعلم والنظر فيها.
    Les termes en italiques sont ajoutés par le CCI. UN أضيفت الخطوط تحت العبارات المؤشر تحتها بخط من قبل وحدة التفتيش المشتركة.
    Conditions définies par le CCI pour la gestion globale des risques: UN المعايير المرجعية لوحدة التفتيش المشتركة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية:
    L'autre partie concerne les conditions préalables qui doivent être satisfaites par le CCI lui-même, les États Membres et les organisations participantes. UN أما الجزء الثاني فيتعلق بالشروط التي يتعيﱡن أن تفي بها الوحدة ذاتها والدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    Il s'agit du premier examen des PGI à l'échelle du système effectué par le CCI. UN 8- هذا هو أول استعراض لنظم التخطيط على صعيد منظومة الأمم المتحدة تضطلع به وحدة التفتيش المشتركة.
    Activités du Corps commun d'inspection (CCI) - examen par le CCI de la gestion et de l'administration à l'ONUDI UN أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للإدارة وتصريف الشؤون الإدارية في اليونيدو
    Prenant la parole devant le Groupe consultatif commun, le Secrétaire général de la CNUCED avait relevé l'important travail réalisé par le CCI au bénéfice des PMA et s'était inquiété du caractère imprévisible des ressources. UN وفي بيانه الذي ألقاه الأمين العام للأونكتاد إنه لدى التحدث أمام الفريق الاستشاري المشترك أشار إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها مركز التجارة الدولية لصالح أقل البلدان نموا وأعرب عن قلقه إزاء عدم القدرة على التنبؤ بالموارد.
    Les délégations ont salué et soutenu les travaux menés et les efforts faits par le CCI pour promouvoir les services à caractère commercial en Afrique, en particulier ses activités en faveur des pays les moins avancés. UN ١١ - وأعربت الوفود عن تقديرها ودعمها لما يضطلع به مركز التجارة الدولية من عمل وجهود للنهوض بالخدمات التجارية في أفريقيا، وبصفة خاصة أيضاً لما يقوم به المركز من عمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    Par sa décision 50/470 du 23 décembre 1995 relative au programme de travail biennal de la Cinquième Commission, l'Assemblée a inscrit à son programme de travail pour 1997 la question des recommandations formulées par le CCI. UN وفي مقررها 50/470 المؤرخ في 23 كانون الأول/ديسمبر 1995 عن برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين، أدرجت الجمعية العامة البند المتعلق بالوحدة في برنامج اللجنة لعام 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus