"par le gouvernement chinois" - Traduction Français en Arabe

    • من حكومة الصين
        
    • من الحكومة الصينية
        
    • حكومة جمهورية الصين الشعبية
        
    • بها الحكومة الصينية
        
    • اعتمدتها الحكومة الصينية
        
    • به حكومة الصين
        
    Ce projet, financé par le Gouvernement chinois et appuyé par Hong Kong et Macao, sera mis en œuvre par phases successives à compter de 2014. UN وسيُنفذ المشروع، بتمويل من حكومة الصين ودعم من هونغ كونغ وماكاو، على مراحل متعددة ابتداء من عام 2014.
    11 Les 300 000 réfugiés vietnamiens sont bien intégrés et sont protégés par le Gouvernement chinois. UN (11) يندمج اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ اندماجاً كاملاً ويتلقون الحماية من حكومة الصين.
    Membre du groupe d'experts et de personnalités éminentes du Forum régional de l'ASEAN nommés par le Gouvernement chinois (depuis 2001) UN عضو المنتدى الإقليمي للخبراء/الشخصيات البارزة التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بترشيح من حكومة الصين (2001 حتى تاريخه)
    À l'heure actuelle, environ 1 100 étudiants venus de 46 pays africains sont en Chine grâce à des bourses fournies par le Gouvernement chinois. UN ويوجد حاليا نحو 100 1 طالب من 46 بلدا أفريقيا في الصين بمنح تعليمية من الحكومة الصينية.
    Quant aux individus et organisations engagées dans des activités illicites au motif qu'ils veulent protéger les droits de l'homme, ils sont dûment poursuivis par le Gouvernement chinois qui applique les peines prévues par la loi. UN وفيما يتعلق بالأفراد أو المنظمات المتورطة في أنشطة غير مشروعة باسم صون حقوق الإنسان، فستتعرض للملاحقة القضائية حسب الأصول من الحكومة الصينية وتعاقَب وفقاً للقانون.
    LETTRE DATEE DU 29 JUILLET 1996, ADRESSEE AU PRESIDENT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE CHEF DE LA DELEGATION DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE A LA CONFERENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION PUBLIEE LE 29 JUILLET 1996 par le Gouvernement chinois UN رسالة مؤرخة ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ موجهة مـن رئيس وفد جمهورية الصين الشعبية لدى مؤتمـر نزع السلاح إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، يحيـل بها نص بيان أصدرته في ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ حكومة جمهورية الصين الشعبية بشـأن إجــراء
    Elle appuie la résolution 58/46 de l'Assemblée générale et est entièrement disposée à rendre compte des efforts déployés et des mesures prises par le Gouvernement chinois, conformément à la demande exprimée dans la résolution, pour appliquer la résolution et promouvoir le désarmement nucléaire. UN وتدعم الصين القرار 58/46 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهي راغبة، وفقا للطلب الوارد في القرار، في الإبلاغ عن الجهود والتدابير التي تضطلع بها الحكومة الصينية لتنفيذ القرار وتعزيز عملية نزع السلاح النووي، على النحو التالي:
    12 Les 300 000 réfugiés vietnamiens sont bien intégrés et sont protégés par le Gouvernement chinois. UN (11) يندمج اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ اندماجاً كاملاً ويتلقون الحماية من حكومة الصين.
    11 Les 300 000 réfugiés vietnamiens sont bien intégrés et sont protégés par le Gouvernement chinois. UN (11) يندمج اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ اندماجاً كاملاً ويتلقون الحماية من حكومة الصين.
    27. À sa séance de clôture, le Forum a accepté avec gratitude l'offre faite par le Gouvernement chinois et la municipalité de Nanjing d'accueillir sa quatrième session en 2008. UN 27 - ورحب المنتدى في جلسته الختامية بالعرض المقدم من حكومة الصين ومدينة نانجنغ لاستضافة الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في عام 2008.
    h) Proposition soumise par le Gouvernement chinois concernant la compétence (A/CN.9/WG.III/WP.98); et UN (ح) اقتراح مقدّم من حكومة الصين بشأن الولاية القضائية (A/CN.9/WG.III/WP.98)؛
    5. Quarantecinq réclamations présentées par la Chine qui avaient été considérées par erreur comme doublonnant avec d'autres réclamations devraient être rétablies, car des renseignements supplémentaires communiqués par le Gouvernement chinois montrent qu'elles se rapportent en réalité à des personnes différentes et que, de fait, il ne s'agit pas de doublons. UN 5- ينبغي إعادة قبول 45 مطالبة من الصين اعتبرت خطأ في الأصل مطالبات مكررة وذلك لأن المعلومات الإضافية التي وردت من حكومة الصين تبين أن مقدمي المطالبات أشخاص مختلفون وأن المطالبات ليست مكررة في الواقع.
    12 Les 300 000 réfugiés vietnamiens sont bien intégrés et sont protégés par le Gouvernement chinois. UN (12) اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ مندمجون اندماجاً كاملاً ويتلقون في الواقع الحماية من حكومة الصين.
    12 Les 300 000 réfugiés vietnamiens sont bien intégrés et sont protégés par le Gouvernement chinois. UN (12) اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ مندمجون اندماجاً كاملاً ويتلقون في الواقع الحماية من حكومة الصين.
    Il a été directeur exécutif du comité préparatoire de la troisième Conférence internationale sur les sciences administratives coparrainée par le Gouvernement chinois et l'Institut international des sciences administratives à Beijing en 1996. UN شغل منصب المدير التنفيذي للجنة التنظيمية للمؤتمر الدولي الثالث للعلوم الإدارية الذي تَشارَكَ في رعايته كل من الحكومة الصينية و المعهد الدولي للعلوم الإدارية في بيجين عام 1996.
    Distinction pour services éminents et contribution exceptionnelle décernée par le Gouvernement chinois (2001) UN حاصل على جوائز التفوق والإنجاز والمساهمة الوطنية من الحكومة الصينية - عام 2001.
    La société a déclaré que selon la loi chinoise, un ressortissant chinois n'a pas le droit de travailler à l'étranger, sauf si c'est pour le compte d'une société ou d'une organisation autorisée par le Gouvernement chinois à participer à une activité de coopération économique extérieure. UN وذكرت شركة الطرق والجسور الصينية أنه، بموجب القوانين ذات الصلة في الصين، لا يجوز لمواطن صيني أن يعمل في الخارج إلا إذا كان يعمل لشركة أو منظمة مأذون لها من الحكومة الصينية بالعمل في أعمال تجارية في مجال التعاون الاقتصادي الخارجي.
    Distinction pour services éminents et contribution exceptionnelle décernée par le Gouvernement chinois (2001) UN حاصل على جوائز التفوق والإنجاز والمساهمة الوطنية من الحكومة الصينية (2001)
    Prix décerné par le Gouvernement chinois pour la recherche effectuée en matière de politique étrangère (sur la sécurité régionale) (1999) UN حاصل على جوائز البحث الوطنية في السياسة الخارجية (في مجال الأمن الإقليمي) من الحكومة الصينية عام 1999.
    7. Se félicite de la tenue, les 7 et 8 novembre 2005, de la Conférence internationale 2005 de Beijing sur l'énergie renouvelable, organisée par le Gouvernement chinois avec l'appui du Gouvernement allemand, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur les énergies renouvelables tenue à Bonn du 1er au 4 juin 2004; UN 7 - ترحب بعقد مؤتمر بيجين الدولي المعني بالطاقة المتجددة في عام 2005، الذي نظمته حكومة جمهورية الصين الشعبية ودعمته حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، في يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في متابعة للمؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة المعقود في بون من 1 إلى 4 حزيران/يونيه 2004؛
    22. La série de politiques préférentielles et de mesures de soutien mise en avant par le Gouvernement chinois dans le but de consentir des < < aménagements raisonnables > > en faveur des personnes handicapées a été universellement acceptée par la société et est compatible avec les droits et les intérêts communs de la société dans son ensemble. UN 22- وثمة قبول عام من المجتمع لمجموعة السياسات التفضيلية وتدابير الدعم التي دفعت بها الحكومة الصينية قدماً للأمام بهدف توفير " الترتيبات التيسيرية المعقولة " للأشخاص ذوي الإعاقة، فهي تتمشى مع حقوق المجتمع بكامله ومصالحه المشتركة.
    29. La stratégie menée avec succès par le Gouvernement chinois, fondée sur une intensification de la recherche-développement agronomique et un accroissement de l'intervention publique, a été présentée à la réunion. UN 29- وفي ضوء هذه المقاييس، عُرضت على المندوبين الاستراتيجية الناجحة التي اعتمدتها الحكومة الصينية والقائمة على تقوية أنشطة البحث والتطوير في المجال الزراعي وزيادة تدخّل الحكومة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un supplément au rapport présenté par le Gouvernement chinois en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité concernant la lutte antiterroriste (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل طيه ملحقا للتقرير الذي تقدمت به حكومة الصين عن إنفاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة). (توقيع) شين غوفنغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus