:: Supervision régulière des progrès accomplis par les Institutions provisoires d'administration autonome dans les zones transférées | UN | :: الرصد المنتظم لما تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من تقدم فيما يتعلق بفعاليتها في المناطق المحوّلة |
:: Signature par les Institutions provisoires d'administration autonome de l'application des accords conclus avec les gouvernements régionaux | UN | :: ضمان توقيع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تنفيذ الاتفاقات مع حكومات المنطقة |
:: Surveillance de l'application des accords de coopération régionale par les Institutions provisoires d'administration autonome, et intervention le cas échéant | UN | :: القيام، حسب الاقتضاء، برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لاتفاقات التعاون الإقليمية والتدخل لكفالة ذلك |
De ce fait, il y a chevauchement et conflit entre certains projets de loi relatifs à la propriété élaborés par les Institutions provisoires. | UN | ونتيجة لذلك، هناك تداخل وتضارب بين بعض مشاريع القوانين المتعلقة بالملكية المقدمة من المؤسسات المؤقتة. |
Après avoir coupé tout contact politique, ces municipalités sont désormais totalement dépendantes du soutien financier de la Serbie, à l'exception d'un petit nombre d'Albanais du Kosovo et de projets financés par les Institutions provisoires. | UN | وبعد قطع الروابط السياسية، أصبحوا الآن يعتمدون اعتمادا كليا على الدعم المالي المقدم من الدولة الصربية، وذلك باستثناءات طفيفة تتعلق بالموظفين من ألبان كوسوفو ومشاريعهم، التي تمول من المؤسسات المؤقتة. |
Le Représentant spécial a souligné qu'il importait de continuer sur la lancée des efforts faits par les Institutions provisoires d'administration autonome afin de continuer à progresser dans l'application des normes. | UN | وأكد الممثل الخاص أهمية المحافظة على الزخم الحالي في الجهود التي تبذلها المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للمحافظة على التقدم في تنفيذ المعايير. |
:: Supervision trimestrielle de l'application, par les Institutions provisoires d'administration autonome, du Plan d'action pour un partenariat européen | UN | :: القيام كل ثلاثة أشهر برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية |
Surveillance de l'application des accords de coopération régionale par les Institutions provisoires d'administration autonome, et intervention le cas échéant | UN | رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لاتفاقات التعاون الإقليمية، والتدخل عند الاقتضاء لكفالة ذلك |
Supervision trimestrielle de l'application, par les Institutions provisoires d'administration autonome, du Plan d'action pour un partenariat européen | UN | القيام كل ثلاثة أشهر برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية |
Supervision sur une base trimestrielle de l'application par les Institutions provisoires d'administration autonome du Plan d'action pour un partenariat européen | UN | رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، على أساس فصلي |
L'application du Plan d'action pour un partenariat européen a fait l'objet d'un suivi par les Institutions provisoires d'administration autonome, et a été jugée conforme, du point de vue juridique. | UN | جرى رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، ووجد أنها ممتثلة من المنظور القانوني |
Je note à ce sujet que la Cour va bientôt tenir des audiences sur la question de la conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance par les Institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن المحكمة ستعقد في القريب العاجل جلسات بشأن مسألة توافق الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي. |
Le Conseil réaffirme qu'il a l'intention de continuer à examiner les rapports périodiques du Secrétaire général, y compris les évaluations du Représentant spécial relatives aux progrès réalisés par les Institutions provisoires pour satisfaire aux normes. | UN | ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير العادية للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يقدمه الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير. |
Le Conseil est favorable à un examen d'ensemble des progrès réalisés par les Institutions provisoires pour satisfaire aux normes. | UN | " ويؤيد مجلس الأمن إمكانية إجراء استعراض شامل للتقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير. |
Au Bureau du porte-parole et de l'information, le nouveau poste sera nécessaire pour aider à coordonner les campagnes en faveur de la création de capacités menées par les Institutions provisoires. | UN | وستدعو الحاجة إلى الوظيفة الإضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في مكتب المتحدث الرسمي وشؤون الإعلام من أجل المساعدة على تنسيق حملات دعم جهود بناء قدرات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Au niveau municipal, des Serbes du Kosovo, rétribués à la fois par les Institutions provisoires et par Belgrade, travaillent dans les structures des Institutions provisoires, en général seulement sur des questions concernant les minorités, telles que les rapatriements, ou relatives à la santé et à l'enseignement. | UN | وعلى مستوى البلديات، يعمل صرب كوسوفو في هياكل المؤسسات المؤقتة عموما بصدد القضايا التي تشغل الأقليات فحسب، مثل عمليات العودة، أو في الصحة والتعليم، حيث يحصلون على مرتبات من المؤسسات المؤقتة وبلغراد معا. |
:: Campagne en faveur de la mobilisation de 7 millions d'euros pour le financement des retours par les Institutions provisoires de l'Administration autonome à prélever sur les excédents du budget consolidé du Kosovo pour le cycle budgétaire 2002-2003, affectation et gestion de ce montant | UN | :: شن حملة من أجل الحصول على 7 ملايين يورو وتخصيصها وإدارتها لتمويل العائدين وذلك من المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي من فائض الميزانية الموحدة لكوسوفو من دورة الميزانية للفترة 2002-2003 |
Il y était dit que la perspective européenne offerte au Kosovo ne pourrait se réaliser que sur la base de l'application des normes, qui devait donc demeurer au centre des efforts faits par les Institutions provisoires tout au long et au-delà du processus portant sur le statut. | UN | وتشمل الشراكة هذه المعايير، باعتبارها من متطلبات المنظور الأوروبي الطويل الأجل بالنسبة لكوسوفو، فتؤكد بذلك على ضرورة مواصلة اعتبارها نقطة أساسية في الجهود التي تبذلها المؤسسات المؤقتة طوال عملية تحديد وضع كوسوفو وما بعدها. |