"parlez-nous" - Traduction Français en Arabe

    • تخبرنا عن
        
    • أخبرنا عن
        
    • أخبرينا عن
        
    • أخبرنا بشأن
        
    • أخبرونا
        
    • تحدث إلينا
        
    • أن تصف
        
    • إخبارنا عنه
        
    • لماذا لا تخبرنا
        
    • حدثنا عن
        
    Qu'est-ce que je peux vous dire d'autre ? Parlez-nous du mouchard que vous avez mis chez Hoke. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن الشوائب زرعت لك في بيت جوناس هوك على ذلك؟
    Parlez-nous du Bureau de recherche et de défense paranormale. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن مركز الدفاع والظواهر فوق الطبيعية
    Question : Parlez-nous des gens que vous connaissez au Soudan. UN سؤال: أخبرنا عن الناس الذين تعرفهم في السودان.
    Parlez-nous de votre nouveau livre. Open Subtitles حسناً يا دكتورة أخبرينا عن كتابِكَ الجديدِ
    Parlez-nous de votre condamnation pour atteinte sexuelle sur mineur, Jack. Open Subtitles أخبرنا بشأن إدانتك (بسبب الإغتصاب يا (جاك
    Parlez-nous de cette fête de lundi soir. Vous n'avez rien dit à ce sujet. Pourquoi ? Open Subtitles أخبرونا إذاً بشأن حفلة يوم الإثنين لم تذكروا شيئاً عنها سابقاً، ما السبب؟
    Parlez-nous. On peut peut-être vous faire sentir à nouveau en sécurité. Open Subtitles تحدث إلينا, (إريك) ربما نستطيع جعلك تشعر بالأمان مجدداً
    Parlez-nous des sept minutes où l`Excursion ne répondait plus. Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرنا عن السبعة دقائق التى إنقطع فيهم الإتصال؟
    Parlez-nous de votre permis de port d'arme. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن رخصتك لحمل سلاح مخفي؟
    Parlez-nous de la directrice adjointe Hoffman. Open Subtitles ماذا يمكنك ان تخبرنا عن نائب الرئيسي هوفمان؟
    Parlez-nous de vos rapports avec Biotech. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن علاقتك بمركز العمليات الحيوية الصناعية؟
    Parlez-nous de votre émission. Open Subtitles لما لا تخبرنا عن برنامجك الجديد؟
    Parlez-nous du litige avec Amos Delaware et les Montiquans. Open Subtitles ربما يمكن لك أن تخبرنا عن خلاف الممتلكات الخاصة بك مع عاموس ديلاوير وMontiquan الهندي الأمة.
    C'est suffisant. Parlez-nous du plus gros butin de papa. Open Subtitles تسعة أدوار كافية أخبرنا عن أكبر مجموع لوالدنا
    Quelle vie vous avez dû avoir ! Parlez-nous du tramway. Open Subtitles أيُّ حياة قمت بعيشها ، أخبرنا عن سيارة الشارع ، هلّا فعلت ؟
    Parlez-nous de votre travail d'espion et de votre taupe au MI6. Open Subtitles أخبرنا عن عملك كجاسوس و عن الخائن في الاستخبارات البريطانية
    Parlez-nous de quelques-uns des autres problèmes qui se posent dans notre ville. Open Subtitles أخبرينا عن بعض المشاكل التي تواجه بلدتنا
    Parlez-nous de votre régression à la 6e transition. J'ai besoin du soutien du groupe. Open Subtitles أخبرينا عن نكوصكِ، عن المرحة التحوّلية الـ6.
    - Parlez-nous d'elles. Je les ai connues toutes petites. Open Subtitles (أخبرنا بشأن (كارا) و(نيكول - لقد عرفتهما عملياً طوال حياتهما -
    "C'est grave. Parlez-nous de votre situation. Open Subtitles أن الأمر خطير، أخبرونا ما هو موقفكم
    Yusuf, Parlez-nous. Open Subtitles يوسف , يوسف , تحدث إلينا
    Parlez-nous des circonstances de votre entrée chez Wyant Wheeler. Open Subtitles هل يمكنك أن تصف لي الظروف التي أدت إلى إنضمامك ، لويانت ويلر ؟
    Parlez-nous de l'apothicaire Adelphi sur Pacific Avenue. Open Subtitles مالذي يمكنك إخبارنا عنه حيال صيدلية "أديلفي" التي تقع على طريق المحيط ؟
    Parlez-nous plus de quand vous serez roi. Open Subtitles حدثنا عن المزيد عندما ستكون ملكاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus