Un gros choc pour eux, oui. Pas tellement pour vous. | Open Subtitles | صدمة كبيرة لهم، بالتأكيد، لكن ليس كثيراً لك. |
Un gros choc pour eux, oui. Pas tellement pour vous. | Open Subtitles | صدمة كبيرة لهم، بالتأكيد، لكن ليس كثيراً لك. |
Enfin, Pas tellement pour toi mais pour moi. | Open Subtitles | أعني، ليس كثيراً بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي |
Peut-être de l'extérieur, mais en prison, Pas tellement. | Open Subtitles | ربما في العالم الخارجي و لكن في السجن .. ليس كثيرا |
Pas tellement. | Open Subtitles | ليس كثيرًا |
Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 avait montré que le problème de la répartition entre les ressources de base et les autres ressources ne se posait Pas tellement au niveau des sous-secteurs. | UN | وفيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية، بين التقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج لعام 1999 أنه لم يكن هناك فارق كبير بين الأموال غير الأساسية والأساسية من حيث القطاعات الفرعية المستهدفة. |
Pas tellement. | Open Subtitles | لَيسَ خصوصاً. |
Pas tellement pour moi, même si la vie avec toi ne peut combler les attentes d'une femme de mon âge. | Open Subtitles | ليس كثيراً شخصياً و رغم أن الحياة معك ليست مثيرة بالنسبة لامراة في مثل عمري |
Pour moi, Pas tellement. Pour un ordinateur, c'est un texte. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة لي، ليس كثيراً لكن للحاسوب، إنه كمخطوط |
Par contre toi, Pas tellement. | Open Subtitles | ولكن أنت من الناحية الأخرى ليس كثيراً |
Tes enfants, peut-être... les autres enfants, Pas tellement. | Open Subtitles | ربما أطفالك فحسب، أما الباقي ليس كثيراً |
Pas tellement. | Open Subtitles | ليس كثيراً اراهن ان الكثير من الناس |
Non, Pas tellement, et pour finir me voilà chez toi, à te déranger. | Open Subtitles | لا ، ليس كثيراً وها انا , ارهقك |
En ce plan bancal... Pas tellement. | Open Subtitles | هذه الخطة الغبية ... ليس كثيراً |
Pas tellement. | Open Subtitles | ـ ليس كثيراً ـ حسناً |
Pas tellement maintenant qu'elle ne chante plus. | Open Subtitles | ليس كثيراً ولا هي تغني الآن |
Pas tellement maintenant qu'elle ne chante plus. | Open Subtitles | ليس كثيراً ولا هي تغني الآن |
Même si ce n'est Pas tellement pour une entreprise, c'était énorme pour Andy et moi. | Open Subtitles | مع انه ليس كثيرا كفاية للشركة. لكنه كان كثيرا لي وأندي |
Pas tellement pour les gens tués par les Moines. | Open Subtitles | ليس كثيرا للشعب الرهبان يقتلون. |
Des bombes qui éclatent en l'air ? Non, Pas tellement. | Open Subtitles | قنابل تنفجر في الهواء ليس كثيرا |
Pas tellement. | Open Subtitles | ليس كثيرًا. |
Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 avait montré que le problème de la répartition entre les ressources de base et les autres ressources ne se posait Pas tellement au niveau des sous-secteurs. | UN | وفيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية، بين التقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج لعام 1999 أنه لم يكن هناك فارق كبير بين الأموال غير الأساسية والأساسية من حيث القطاعات الفرعية المستهدفة. |
Pas tellement. | Open Subtitles | لَيسَ خصوصاً. |