À ce jour, cependant, dans la plupart des pays en développement d'Asie et du Pacifique, les services financiers ne sont utilisés que par une petite fraction de la population. | UN | غير أنه في معظم البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ لا يستفيد من الخدمات المالية حتى الآن سوى نسبة ضئيلة من السكان. |
L'approche du Barefoot College a été reprise dans 13 États de l'Inde et dans de nombreux pays en développement d'Asie et d'Afrique; | UN | وقد تكرر نهج كلية بيرفـوت في 13 ولاية هندية، وفي العديد من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا؛ |
Un représentant a dit que la reprise avait été plus rapide dans les pays en développement d'Asie que dans les pays développés. | UN | وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة. |
C'est aussi ce qui se passe actuellement dans les pays en développement d'Asie à mesure qu'ils se lancent dans la révision de leur réglementation. | UN | وتشهد البلدان النامية الآسيوية تجربة مماثلة إذ إنها استهلت عمليات لاستعراض اللوائح التنظيمية. |
La croissance rapide et impressionnante enregistrée par les pays en développement d'Asie ces dernières années confirme le fait que la participation à des CMV peut stimuler toute l'économie. | UN | ويؤكد النمو السريع والمثير للإعجاب في البلدان الآسيوية النامية في السنوات الأخيرة أن المشاركة في سلاسل القيمة العالمية يمكن أن يشكل محركاً للنمو الاقتصادي الإجمالي. |
La Pologne est en outre disposée à voter pour une représentation accrue des pays en développement d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes au Conseil de sécurité, y compris en tant que membres permanents. | UN | وبولندا على استعداد أيضا للتصويت مؤيدة تعزيز تمثيل البلدان النامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس اﻷمن، بما في ذلك فئة العضوية الدائمة. |
Un représentant a dit que la reprise avait été plus rapide dans les pays en développement d'Asie que dans les pays développés. | UN | وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة. |
Dans les pays en développement d'Asie, près de deux tiers des couples, en moyenne, l'utilisent. | UN | وفي البلدان النامية في آسيا يستخدم ثلثا الأزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة. |
Le commerce SudSud est peutêtre relativement plus important, en particulier entre pays en développement d'Asie. | UN | وقد تكون التجارة فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية نسبياً، لا سيما التجارة بين البلدان النامية في آسيا. |
Nous appuyons l'inclusion en son sein du Japon et de l'Allemagne, et, surtout, de pays en développement d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. | UN | ونؤيد انضمام اليابان وألمانيا، والأهم من ذلك، البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، إلى عضويته. |
En 1995, les taux d’analphabétisme des femmes étaient supérieurs à ceux des hommes d’au moins 20 points de pourcentage dans presque deux tiers des pays d’Afrique et dans environ un tiers des pays en développement d’Asie et d’Océanie. | UN | وكانت معدلات اﻷمية عند اﻹناث أعلى منها عند الذكور بما لا يقل عن ٢٠ في المائة في نحو ثلثي البلدان في أفريقيا وفي نحو ثلث البلدان النامية في آسيا وأوقيانوسيا. |
Des études ont montré que le volume des subventions était également élevé dans des pays en développement d'Asie, d'Amérique latine et d'Afrique. | UN | ووجدت دراسات البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا معدلات مرتفعة لﻹعانة الفعالة. |
Les pays en développement d'Asie sont désormais les plus grands bénéficiaires de l'investissement étranger direct. | UN | وقد أصبحت البلدان النامية في آسيا تمثل الآن أكبر المتلقين للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Les pays en développement d'Asie ont, à eux seuls, représenté 36 % des exportations mondiales de marchandises en 2013. | UN | وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013. |
Les régions où la progression du nombre d'abonnés et du taux de pénétration de la téléphonie mobile a été la plus forte sont l'Afrique, suivie des pays en développement d'Asie. | UN | وسُجل في أفريقيا أكبر معدل نمو في عدد المشتركين وفي النفاذ، تتبعها في ذلك البلدان النامية في آسيا. |
C'est aussi ce qui se passe actuellement dans les pays en développement d'Asie à mesure qu'ils se lancent dans la révision de leur réglementation. | UN | وتشهد البلدان النامية الآسيوية تجربة مماثلة مع الشروع في عمليات استعراض اللوائح التنظيمية. |
Les excédents des pays en développement d'Asie dans leur ensemble se sont chiffrés à plus de 200 milliards de dollars, surtout grâce à la Chine. | UN | وفي البلدان الآسيوية النامية تجاوز حجم الفائض 200 بليون دولار، وكانت الصين أكبر المساهمين فيه. |
De plus, il convient d'examiner sérieusement la possibilité d'accorder à un ou plusieurs pays en développement d'Asie, d'Afrique ou d'Amérique latine le statut de membre permanent. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك من الحري أن نولي اهتماما جادا لامكانية منح مركز العضو الدائم لواحد أو أكثر من البلدان النامية من آسيا أو افريقيا أو أمريكا اللاتينية. |
11. Dans les échanges SudSud, les pays en développement d'Asie constituent le centre de gravité de la majorité des flux commerciaux. | UN | 11- وفي إطار التجارة بين الجنوب والجنوب، أصبحت بلدان آسيا النامية تشكل مركز الثقل لمعظم التدفقات التجارية. |
Le fait que les pays en développement d'Asie sont restés de loin les principaux et les plus dynamiques bénéficiaires des investissements étrangers directs est toutefois de nature à calmer les inquiétudes. | UN | غير أنه يمكن التخفيف من مشاعر القلق هذه بالنظر إلى أن منطقة آسيا النامية قد ظلت إلى حد بعيد أكبر المناطق المتلقية للاستثمار اﻷجنبي المباشر وأكثرها دينامية. |
Si l'on en croit l'expérience des pays en développement d'Asie de l'Est, un taux d'épargne d'environ 30 % est indispensable à une croissance rapide. | UN | وإذا ما كانت تصلح خبرة البلدان النامية في شرق آسيا مثالا يُسترشد به، فإن معدل وفورات مرتفعا يقرب من 30 في المائة يمثل شرطا لا بد منه للنمو السريع. |
Mais en réalité, dans beaucoup de pays en développement d'Asie et du Pacifique il n'y a pas de connectivité régionale. | UN | والواقع مع ذلك هو أن الترابط الإقليمي مفقود بالنسبة لكثير من البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Près de 40 % du stock d'IED dans les pays en développement d'Asie sont originaires de pays en développement de la même région. | UN | ذلك أن ما يقرب من ٠٤ في المائة من رأسمال الاستثمار اﻷجنبي المباشر في آسيا النامية منشؤه بلدان آسيوية نامية. |
Les flux d'investissements privés en direction du continent africain ont été faibles, les ressources ayant été dirigées vers les pays en développement d'Asie et de l'Europe de l'Est. | UN | ولقد كانت تدفقات الاستثمارات الخاصة الى القارة ضئيلة، ووجهت الموارد بدلا من ذلك الى بلدان نامية في آسيا وأوروبا الشرقية. |
Le statut de membre permanent doit être accordé à au moins deux pays africains, deux pays en développement d'Asie et deux pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ويجب منْح العضوية الدائمة لبلدين من أفريقيا على الأقل، وبلدين ناميين من آسيا وبلدين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Il est inutile de rappeler à quel point cette primauté est fondamentale pour les pays en développement d'Asie et d'Afrique. | UN | ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا. |