"pays et toutes les organisations internationales" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان والمنظمات الدولية
        
    Il est donc essentiel que tous les pays et toutes les organisations internationales compétentes coopèrent de façon sérieuse et responsable dans cette lutte. UN ولهذا السبب، من الجوهري قيام تعاون يتسم بالمسؤولية والجدية بين جميع البلدان والمنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    C'est pourquoi il faut que tous les pays et toutes les organisations internationales concernées travaillent ensemble pour s'attaquer à ce problème de manière responsable. UN وهو ما يستدعي من جميع البلدان والمنظمات الدولية المعنية أن تعمل معاً من واقع المسؤولية من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    Nous appelons tous les pays et toutes les organisations internationales à célébrer cette journée. UN وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    Dans les rapports avec l'extérieur, le Gouvernement de la République démocratique populaire lao entend poursuivre sa politique de paix, d'indépendance, d'amitié et de coopération avec tous les pays et toutes les organisations internationales et non gouvernementales. UN وتعتزم حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في علاقاتها الخارجية، مواصلة سياستها من أجل السلم والاستقــلال والصداقــة والتعــاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    L'élimination de la pauvreté et la marginalisation des PMA en cette ère de mondialisation sont devenues des questions particulièrement importantes, qui ne pourront être résolues que si tous les pays et toutes les organisations internationales unissent leurs efforts. UN استئصال الفقر وتهميش البلدان الأقل نموا في عصر العولمة أصبحا قضيتين مهمتين بشكل خاص، لا يمكن حلهما إلا إذا وحدت جميع البلدان والمنظمات الدولية جهودها.
    La Conférence réaffirme que tous les pays et toutes les organisations internationales devraient faire tout ce qui est en leur pouvoir pour que le système commercial multilatéral réalise son plein potentiel de promotion de l'intégration de tous les pays, spécialement les pays les moins avancés, dans l'économie mondiale. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    La Conférence réaffirme que tous les pays et toutes les organisations internationales devraient faire tout ce qui est en leur pouvoir pour que le système commercial multilatéral réalise son plein potentiel de promotion de l'intégration de tous les pays, spécialement les pays les moins avancés, dans l'économie mondiale. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    La Conférence réaffirme que tous les pays et toutes les organisations internationales devraient faire tout ce qui est en leur pouvoir pour que le système commercial multilatéral réalise son plein potentiel de promotion de l'intégration de tous les pays, spécialement les pays les moins avancés, dans l'économie mondiale. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    a) Tous les pays et toutes les organisations internationales devraient agir afin de réunir les conditions propres à accroître la disponibilité des ressources de financement du développement et à permettre une mobilisation efficace de ces ressources, selon l'approche du Consensus de Monterrey. UN (أ) ينبغي لجميع البلدان والمنظمات الدولية إيجاد الظروف المؤاتية لإتاحة المزيد من الموارد وتعبئتها على نحو فعال لتمويل التنمية كما جاء تفصيلاً في توافق آراء مونتيري.
    10. Le programme ONU-SPIDER a été créé en 2006 pour garantir que tous les pays et toutes les organisations internationales et régionales ont accès à tous les types d'informations d'origine spatiale nécessaires pour soutenir l'ensemble du cycle de gestion des catastrophes et élaborent la capacité de les utiliser. UN 10 - وواصلت حديثها قائلة إن برنامج " سبايدر " قد وُضع في عام 2006 لضمان أن تتوفّر لجميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية القدرة على استخدام جميع أنواع المعلومات الفضائية، وتطويرها، من أجل دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    35. Le programme UN-SPIDER, établi par la résolution 61/110 de l'Assemblée générale, continue de garantir que tous les pays et toutes les organisations internationales et régionales aient accès à toutes les données spatiales destinées à appuyer la totalité du cycle de gestion des catastrophes et développent la capacité de les exploiter. UN 35- ولا يزال برنامج الأمم المتحدة " سبايدر " ، الذي أنشأته الجمــــعية العــــامة في قرارها 61/110، يعمل على ضمان تمكّن جميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية ومن تنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Cela étant, UN-SPIDER a pour mission de garantir que " tous les pays et toutes les organisations internationales et régionales ont accès à toutes les données spatiales destinées à appuyer la totalité du cycle de gestion des catastrophes " (A/AC.105/893, par. 40). UN وبسبب ذلك، فإن مهمة برنامج سبايدر هي " ضمان تمكين البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية كافةً من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها " (A/AC.105/893، الفقرة 40).
    Conformément à la résolution 61/110, UN-SPIDER a pour mission de garantir que tous les pays et toutes les organisations internationales et régionales ont accès à toutes les données spatiales destinées à appuyer la totalité du cycle de gestion des catastrophes et développent la capacité de les exploiter (A/AC.105/937, annexe II). UN ووفقا لقرار الجمعية 61/110، تتمثّل مهمة برنامج سبايدر في ضمان تمكين البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية كافة من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها (A/AC.105/937، المرفق الثاني).
    Conformément à la résolution 61/110, UNSPIDER a pour mission de garantir que tous les pays et toutes les organisations internationales et régionales ont accès à toutes les données spatiales destinées à appuyer la totalité du cycle de gestion des catastrophes et développent la capacité de les exploiter (A/AC.105/937, annexe II). UN ووفقا لقرار الجمعية 61/110، تتمثل مهمة برنامج سبايدر في ضمان تمكين البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية كافةً من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها (A/AC.105/937، الجزء الثاني من المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus