Ce processus pourrait bénéficier d'une participation active des pays non visés à l'annexe I. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط. |
Le rapport relève enfin que les effets environnementaux de l'amendement sur les pays non visés à l'annexe VII demandent un examen plus approfondi. | UN | ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل. |
Les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont également en augmentation parmi les pays non visés à l'annexe VII, tout comme entre les pays visés à l'annexe VII, pour la récupération et le recyclage. | UN | وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير. |
S'agissant des transports frigorifiques, le choix des pays non visés à l'article 5 se porte sur les HFC. | UN | أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Les réfrigérants préférés par les pays non visés à l'article 5 pour les transports frigorifiques sont les HFC. | UN | أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
pays non visés à l'article 5 | UN | الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 |
Certains pays non visés à l'Annexe VII sont tributaires de ces importations comme sources importantes de matières premières. | UN | وتعتمد بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق السابع على مثل هذه الموارد كمصادر هامة للمواد الخام. |
Evaluation de l'aide au renforcement des capacités pour les pays non visés à l'annexe VII | UN | 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع |
Le rôle des pays non visés à l'annexe I ne devrait pas se limiter à réclamer que les pays industrialisés réparent les préjudices causés par des modèles de développement qui ne tenaient pas compte des considérations écologiques. | UN | ولا ينبغي لدور البلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول أن يكـون محصوراً بالمطالبة بوجوب قيام البلدان الصناعية بقلب اﻷضرار الناجمة عن النماذج الانمائية التي لم تضع في حسابها الاعتبارات البيئية. |
Les pays non visés à l'article 5 faisant l'objet de ce rapport ont élaboré des stratégies de gestion des SAO et les ont mises à exécution avec différents niveaux de réussite. | UN | وفي البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي استعرضت ممارساتها في هذا التقرير، يتم إعداد استراتيجيات لإدارة المواد المستنفدة للأوزون وجاري تنفيذها بدرجات متفاوتة من النجاح. |
Les mesures législatives des pays non visés à l'article 5 ayant participé à l'étude sont résumées dans le tableau ES-1. | UN | ويحتوي المستند ES-1 على موجز للنهوج التشريعية في البلدان غير المدرجة في المادة 5 المشمولة بدراسة الحالة. |
Tableau ES-1 : Comparaison des mesures législatives dans les pays non visés à l'article 5 à l'étude | UN | ES-1: مقارنة النهوج التشريعية في البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي شملتها دارسة الحالة. |
pays non visés à l'article 5 | UN | البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 |
Aucune augmentation de la somme des émissions de HCFC et de HFC n'est prévue dans les pays non visés à l'article 5; | UN | لا تُتَوقع زيادة في مجموع انبعاثات HCFC وHFC لدى البلدان غير العاملة بموجب المادة 5؛ |
Le Fonds d'affectation spéciale ne serait pas obligé d'assurer la totalité du financement puisque plusieurs pays en développement possèdent un programme de bourses, mais une facilitation entre les universités pertinentes des pays non visés à l'article 5 et les instituts et organismes de surveillance et de recherche des pays visés à cet article serait nécessaire. | UN | وقد لا يلزم تمويل هذه الزمالات جميعها من الصندوق الاستئماني حيث أن العديد من البلدان النامية لديها برامج المنح الدراسية، إلا أنها تتطلب التيسير بين الجامعات ذات الصلة في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 والمعاهد والوكالات المعنية بإجراء الرصد والبحوث في البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
Les pays non visés à l'article 5 ont pratiquement éliminé les HCFC dans les mousses isolantes rigides, notamment dans les pays d'Europe. En résumé, au lieu des HCFC-22 et -142b, des HFC, du CO2 et/ou de l'eau peuvent être utilisés comme agents gonflants dans la fabrication de XPS. | UN | قامت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، وبخاصة البلدان الأوروبية بالقضاء المبرم على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFCs في رغاوي العزل الجاسئة، ومجمل القول إنه بدلاً من استخدام HCFC-22، وHCFC-142b، وHFCs، وCO2 و/أو الماء يمكن استخدامها كعوامل نفخ في تصنيع صفائح رغاوي البوليسترين. |
pays non visés à l'article 5 | UN | الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 |
A supposer que la liste des membres figurant dans le dernier rapport du Groupe soit à jour, le nombre actuel des membres provenant des pays non visés à l'article 5 s'élève à 113. | UN | وعلى افتراض أن قائمة الأعضاء المدرجة أسماؤهم في آخر تقرير للفريق هي قائمة جارية فإن هناك الآن 113 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5. |
pays non visés à l'annexe I | UN | الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Le FEM est tenu d'apporter une aide financière aux pays non visés à l'annexe I pour l'élaboration des communications nationales qu'ils doivent présenter au titre de la Convention-cadre. | UN | والمرفق ملزم بتمويل إعداد التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
147.4 Les pays non visés à l'annexe I dans lesquels des projets d'application conjointe sont exécutés peuvent valider l'atténuation résultant des projets. | UN | ٧٤١-٤ للبلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول، التي تنفﱠذ فيها مشاريع التنفيذ المشترك، أن تشهد بصحة التخفيف الناتج عن المشاريع. |
- Les tendances de la consommation dans les pays visés à l'article 5 et dans les pays non visés à cet article. Ces tendances ont servi à déterminer le point de départ pour 2012 (en tonnes pour les divers réfrigérants utilisés dans les différents sous-secteurs). | UN | - نمط استهلاك معين في البلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجبها بشكل منفصل، يحدد نقطة البداية المعينة وهي عام 2012 (بالأطنان لشتى المبردات في شتى القطاعات) |