"pendant le congé" - Traduction Français en Arabe

    • أثناء إجازة
        
    • خلال إجازة
        
    • أثناء الإجازة
        
    • خلال الإجازة
        
    • في فترات الإجازة
        
    • أثناء اجازة
        
    • خلال فترة الإجازة
        
    • أثناء إجازات
        
    • بها أثناء قضاء إجازة
        
    • فترة اﻹجازة
        
    • وخلال الإجازة
        
    • وأثناء إجازة
        
    En cas de naissance d'un enfant mort-né ou si le nourrisson décède pendant le congé de maternité, l'allocation de maternité continue à être versée jusqu'au terme de la période prévue. UN وفي حالة المولود الميت أو وفاة الرضيع أثناء إجازة الأمومة، تُمنح العلاوة للفترة المثبتة.
    61. En Fédération de Bosnie-Herzégovine, la question de la rémunération pendant le congé de maternité n'est pas réglementée de manière satisfaisante. UN 61 - وفي اتحاد البوسنة والهرسك، لا يوجد تنظيم مُرض فيما يختص بمسألة الأجر المدفوع أثناء إجازة الأمومة.
    pendant le congé de maternité, elles ont droit à une compensation salariale en application de la réglementation sanitaire et sociale. UN في حين أنه أثناء إجازة الأمومة، فيحق لهن الحصول على تعويض عن المرتب طبقاً لتعليمات الرعاية الصحية.
    L'allocation-chômage à laquelle elles ont droit est calculée en fonction du montant de l'allocation dont elles bénéficiaient pendant le congé parental ou de maternité. UN وحق طالبي العمل في الاستحقاقات مستمد في هذه الحالة من حجم ما تقاضوه من استحقاق خلال إجازة الأمومة أو الإجازة الوالدية.
    Droit aux prestations de maternité pendant le congé de maternité; UN - الحق في إعانات الأمومة خلال إجازة الأمومة؛
    Par des offres de formation pendant le congé parental, on arrive également à fidéliser le personnel. UN ومن خلال التزويد بالتدريب اللازم أثناء الإجازة الوالدية، يلاحظ أن الشعور بالانتماء سوف يتولد لدى الموظفين.
    Les femmes touchent leur salaire pendant le congé de maternité. UN ويدفع للمرأة راتبها أثناء إجازة الأمومة.
    Prestations de sécurité sociale en espèces, prestations médicales et autres pendant le congé de maternité UN الاستحقاقات النقدية والطبية وذات الصلة بالضمان الاجتماعي أثناء إجازة الأمومة
    pendant le congé de maternité, une travailleuse peut, avec l'accord de son employeur, effectuer un travail qui ne menace pas sa santé ou celle du fœtus. UN ويجوز للعاملة أثناء إجازة اﻷمومة أن تباشر، بموافقة صاحب العمل، أعمالا لا تعرض صحتها أو صحة الجنين للخطر.
    Toutefois, l'employeur n'est pas tenu de verser un salaire ou un traitement pendant le congé de maternité, de paternité ou parental. UN بيد أنه لا يوجد التزام على صاحب العمل بصرف أجر أو راتب أثناء إجازة اﻷمومة أو اﻷبوة أو اﻷبوين.
    Pour les femmes employées dans le secteur privé, le Gouvernement prendra à sa charge une partie du salaire payé pendant le congé de maternité. UN وفيما يتعلق بالعاملات في القطاع الخاص، ستتحمل الحكومة بعض تكاليف الأجر المدفوع أثناء إجازة الأمومة.
    Il est interdit aux employeurs de mettre fin à l'emploi pendant la grossesse pour des raisons liées à la grossesse ou pendant le congé de maternité. UN يحظر على أرباب العمل فصل العاملة أثناء فترة الحمل لأسباب تتصل بالحمل أو أثناء إجازة الأمومة.
    Pourcentage du salaire versé pendant le congé de maternité UN النسبة المئوية للأجور المدفوعة أثناء إجازة الأمومة
    5. Prime de risque et rémunération pendant le congé dans les foyers 239 68 UN 5- تعويضات الخطر والأجور المدفوعة خلال إجازة زيارة الوطن 239 68
    Prime de risque et rémunération pendant le congé dans les foyers UN - تعويضات الخطر والأجور المدفوعة خلال إجازة زيارة الوطن
    117. Les prestations versées pendant le congé de maternité sont égales au salaire que toucherait la femme si elle travaillait. UN 117- وتبلغ التعويضات خلال إجازة الأمومة حد التعويضات التي كانت المرأة ستحصل عليها لو عملت بصورة عادية.
    La compensation du salaire pendant le congé maladie est payée à compter du premier jour du congé et jusqu'à sa fin. UN 251- ويدفع تعويض الراتب أثناء الإجازة المرضية اعتباراً من أول أيام الإجازة المرضية ويستمر حتى نهاية الإجازة المرضية.
    Congé de maladie pendant le congé annuel UN الحصول على إجازة مرضية أثناء الإجازة السنوية
    Congé de maladie pendant le congé annuel UN الإجازة المرضية في أثناء الإجازة السنوية
    306. Mais, en comparant les allocations économiques garanties aux mères pendant le congé de maternité, on constate qu'elles ne sont pas aussi élevées en Italie que dans d'autres pays de l'UE. UN 306- بيد أن مقارنة المساهمات الاقتصادية المكفولة للأمهات خلال الإجازة في إيطاليا مع المساهمات الاقتصادية المكفولة لهن في بلدان الاتحاد الأوروبي تظهر أن هذه المساهمات ليست شديدة الارتفاع في إيطاليا.
    f) L'indemnité de subsistance continue d'être versée pendant le congé de maladie pris par l'intéressé alors qu'il est en déplacement au titre de la mission; toutefois, si le voyageur est hospitalisé, il n'a droit qu'au tiers du montant quotidien de l'indemnité. UN )و( يستمر دفع بدل الإقامة أثناء السفر في فترات الإجازة المرضية التي تؤخذ أثناء السفر، غير أنه إذا مكث المسافر في مستشفى، فلا يدفع إلا ثلث المعدل اليومي المقرر للبدل أثناء مكوثه في المستشفى.
    A. Dispense de la cotisation à l’assurance chômage pendant le congé parental 61 UN ألف - الاعفاء من دفع أقساط تأمين البطالة أثناء اجازة رعاية الطفل
    Droit à l'allocation d'éducation spéciale pendant le congé parental d'éducation; UN - الحق في إعانة التربية الخاصة خلال فترة الإجازة الوالدية المخصصة للتربية؛
    Montant des allocations versées pendant le congé de maternité, 19942002 UN مبلغ الإعانات المدفوعة أثناء إجازات الأمومة، 1994-2002
    287. Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le sixième mois et le premier anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif et la période travaillée à mi-temps jusqu'au premier anniversaire de l'enfant ne peuvent être supérieures au montant maximal de prestations déterminé par la Loi sur l'exécution du budget. UN 287- ومبلغ استحقاقات الأمومة التي تُدفع للمنتفعين بها أثناء قضاء إجازة الأمومة الممتدة من تمام الشهر السادس للطفل حتى تمام سنته الأولى من العمر، وإجازة التبني، وفترة العمل بنصف دوام حتى إتمام الطفل سنته الأولى، لا يجوز أن يفوق أعلى مبلغ يحدده للاستحقاقات قانون تنفيذ الميزانية.
    pendant le congé pré et postnatal, l'employée perçoit son salaire ordinaire. UN تكون فترة اﻹجازة السابقة واللاحقة للولادة مدفوعة الراتب ضمن حدود اﻷجر العادي الذي تتقاضاه العاملة.
    Les employés peuvent travailler à temps partiel pendant un maximum de 30 heures par semaine pendant le congé parental et si celui-ci est pris conjointement, cette durée est de 60 heures au maximum. UN وخلال الإجازة الأبوية، فإن العمل لبعض الوقت حتى 30 ساعة في الأسبوع يتم السماح به، وإذا تم أخذ الإجازة الأبوية بصفة مشتركة فإن ذلك العمل لبعض الوقت يتم حتى 60 ساعة في الأسبوع.
    pendant le congé de maternité, l’employeur de la mère ou du père, selon le cas, doit continuer à cotiser à la caisse de retraite de l’employé(e) et à tout autre plan reconnu auquel cotisent employeurs et salariés. UN وأثناء إجازة الوضع يجب على صاحب عمل الأم أو الأب، حسب الأحوال، أن يستمر في دفع مدفوعات صندوق التقاعد ومدفوعات أي مشروع آخر معترف به بين أصحاب العمل والعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus