"pendant quelques jours" - Traduction Français en Arabe

    • لبضعة أيام
        
    • لعدة أيام
        
    • بضعة أيام
        
    • لبضعة أيّام
        
    • لأيام
        
    • لبضعة أيّامٍ
        
    • لبعض الأيام
        
    • لبعض الايام
        
    • لعدة ايام
        
    • للأيام القليلة القادمة
        
    • لعده أيام
        
    • لبضع أيام
        
    • لمدة يومين
        
    • ليومان
        
    • لليومين القادمين
        
    Je pense que nous pouvons survivre sans vous pendant quelques jours. Open Subtitles واثق للغاية بوسعنا أن ندبر أمورنا بدونك لبضعة أيام.
    Peut-être qu'ils étaient là pendant quelques jours sans que je m'en aperçoive. Je ne sais pas. Open Subtitles حسنًا، ربما أنه كان هناك لبضعة أيام وأنا لم ألاحظه ، لا أعلم
    Je pars à New York pour affaires pendant quelques jours. Open Subtitles أنا ذاهب إلى نيويورك لبضعة أيام بخصوص العمل.
    Les manifestants ont bloqué l'entrée du tribunal pendant quelques jours avant de permettre à EULEX de commencer son premier procès. UN وقام المحتجون بإغلاق مدخل المحكمة لعدة أيام سمحوا بعدها بقيام بعثة الاتحاد الأوروبي بعقد أول محكمة تجريها البعثة.
    La provista (panier de denrées alimentaire et produits de base) n'a jamais permis de tenir jusqu'à la fin du mois, nous devions nous passer de nourriture pendant quelques jours. UN ولم تكن سلة الزاد والمستلزمات الأساسية تكفينا حتى نهاية الشهر قط، فكان يتعين علينا أن نظل لعدة أيام بدون طعام.
    La plupart des détenus ont été incarcérés pendant quelques jours puis relâchés sans avoir été inculpés. UN وقد قضى معظم المحتجزين بضعة أيام رهن الاحتجاز، ثم أفرج عنهم دون أن توجه أي تهم إليهم.
    Dans le premier cas, les villageois organisent leur départ puis se réfugient pendant quelques jours dans la brousse. UN ففي الحالة الأولى، يترك السكان قراهم بطريقة منظمة ويظلون في الأدغال لبضعة أيام.
    Après une semaine, les actes de torture ont cessé pendant trois ou quatre jours, puis ils ont repris pendant quelques jours, puis ont à nouveau cessé pendant quelques jours. UN وبعد أسبوع واحد، توقف التعذيب لثلاثة أو أربعة أيام، واستُؤنف لبضعة أيام ثم توقف ثانية لعدة أيام.
    Selon plusieurs témoins, les avions continuent de survoler les villages pendant quelques jours après le bombardement initial alors que se déroulent les attaques au sol. UN وأوضحت إفادات متطابقة أن الطائرات تواصل التحليق فوق القرى لبضعة أيام بعد القصف الأولي، بينما تدور الهجمات البرية.
    Les déplacés qui ont fui le camp se sont dispersés du fait de l'ampleur et de la violence de l'attaque et les organisations humanitaires n'avaient pu les toucher pendant quelques jours. UN وتفرّق النازحون الذين فروا من المخيم بسبب شدة عنف الاعتداء وعدم تمكن الوكالات الإنسانية من الوصول إليهم لبضعة أيام.
    Dans le premier cas, les villageois organisent leur départ puis se réfugient pendant quelques jours dans la brousse. UN في الحالة الأولى، يترك الأشخاص قراهم على نحو منظم ويقيمون في الأدغال لبضعة أيام.
    je ne suis pas d'accord avec vous, mais je-je peux l'amener ailleurs pendant quelques jours, à l'hôtel, si vous estimez que c'est mieux. Open Subtitles لكن بوسعي أخذها لمكان ما لبضعة أيام إلى فندق إن ظننت أنّ ذلك أفضل
    Les responsables de la section antiterroriste, qui l’avaient maintenue en garde à vue pendant quelques jours, ont expliqué que c’était parce qu’elle avait résisté au moment de son arrestation. UN وأوضح فرع مكافحة الارهاب الذي احتجزها لعدة أيام أن هذه الكدمات ناجمة عن مقاومتها الشرطة وقت القبض عليها.
    Il a été détenu pendant quelques jours par l’armée indienne, puis relâché. UN وقد احتجز لعدة أيام من جانب الجيش الهندي ثم أطلق سراحه.
    Je pense que tu devrais éviter le QG pendant quelques jours. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي عليك أن توضح الأمر للقاعدة الرئيسية لعدة أيام
    Donc c'est très dur pendant quelques jours, mais au moins, ça ne s'étend pas sur une durée trop longue. Open Subtitles لذا.. إنها بضعة أيام صعبه ولكن على الأقل الأمر ليس دائماً اتعلم؟
    Fini de jouer aux cow-boys anti-narco. Tâchez de ne pas tirer sur les gens pendant quelques jours. Open Subtitles لا مزيد من هراءات مُكافحة المُخدّرات، وحاول عدم إرداء أحد لبضعة أيّام.
    Ça reste dans ton corps pendant quelques jours, traçable par satellite. Open Subtitles ، ستبقى في جسدك لأيام ويُمكن تعقبها من خلال الأقمار الإصطناعية
    Je serai peut-être injoignable pendant quelques jours. Open Subtitles لربّما لن يستطيع أحد الوصول إليّ لبضعة أيّامٍ.
    tu vas leur couper l'eau puis le courant. Tu vas les laisser suer pendant quelques jours. Open Subtitles إفصل العداد وأغلق المياه ودعهم يتصببون عرقاً لبعض الأيام
    Pensons-y pendant quelques jours et reparlons-en. Open Subtitles لنفكر جميعنا حول هذا لبعض الايام ولنتحدث مرة اخرى
    Je ne peux pas rentrer à la maison pendant quelques jours à cause des répétitions. J'ai laissé un mot. Open Subtitles لقد تركت ملاحظة انى سأبقى هنا لعدة ايام بسبب البروفات
    Gardez-la bien au chaud pendant quelques jours. Open Subtitles أبقِها دافئة للأيام القليلة القادمة.
    Un jour, grand-mère a dû prendre une potion qui m'a fait dormir pendant quelques jours. Open Subtitles أتعرفين أن جدتك أخذت جرعه لتجعلنى أنام لعده أيام
    Peux-tu honnêtement me dire que se sentir en sécurité pendant quelques jours, sans parler d'une vie entière. Open Subtitles أتستطيعي إخباري بصدق أنك تحسين بأمان لبضع أيام ناهيك عن حياة بأكملها ؟
    Je vais être parti pendant quelques jours. Open Subtitles مهلا , انظر ساكون خارج الخدمه لمدة يومين
    Emmène-le à la plage pendant quelques jours. Je vais l'emmener à la plage. Open Subtitles فقط خذه للشاطي ليومان
    Il va falloir que tu te maîtrise pendant quelques jours, d'accord ? Open Subtitles الآن ، اريدك أن تتماسكي لليومين القادمين, حسنآ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus