"pib de la région" - Traduction Français en Arabe

    • الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة
        
    • الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة
        
    • الناتج المحلى الإجمالي للمنطقة
        
    • الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي
        
    • إجمالي النواتج المحلية بالمنطقة
        
    Le produit intérieur brut (PIB) de la région devrait s'accroître de 5 % en 2012 et de 4,8 % en 2013. UN وينتظر أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 5 في المائة في عام 2012 وبنسبة 4.8 في المائة في عام 2013.
    :: L'augmentation des dépenses publiques dans le domaine social, et en particulier en faveur de l'éducation, où elles représentent 4,7 % du PIB de la région. UN :: زيادة الإنفاق الاجتماعي الحكومي وخاصة على التعليم إلى 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ككل
    Dans le sillage de la forte croissance de la Chine, le PIB de la région devrait croître de 7,3 % en 2010, après avoir connu une croissance de 4,7 % en 2009. UN وبفضل النمو القوي في الصين، يُتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة من 4.7 في المائة في عام 2009 إلى 7.3 في المائة في عام 2010.
    Selon les prévisions, le PIB de la région devrait monter à 4,7 % en 2013 puis à 5,4 % en 2014. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة بنسبة 4.7 في المائة في عام 2013 وبنسبة 5.4 في المائة في عام 2014.
    En 2005, le montant total des exportations et des exportations des pays de la région s'est élevé à plus de 1 000 milliards de dollars (49 % du PIB de la région). Les échanges ont augmenté de 18,3 % cette année. UN وفي عام 2005، بلغ إجمالي الصادرات والواردات ما يربو على تريليون دولار (49 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي للمنطقة)، في حين زاد حجم التجارة بنسبة 18.3 في المائة خلال السنة نفسها.
    149. Si les envois de fonds peuvent effectivement < < facilement doubler > > le chiffre officiel, leur part dans le PIB de la région doit être d'environ 2%. UN 149- وإذا كان صحيحاً أن التحويلات المالية الفعلية``يمكن بسهولة أن تكون ضعف ' ' الرقم الرسمي فإن حصة تلك التحويلات في الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي تكون حوالي 2 في المائة.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, 36 % des États Membres de l'ONU, représentant 89 % du PIB de la région, appliquent le SCN de 1993. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يمتثل 36 في المائة من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة لنظام الحسابات القومية لعام 1993 الذي يغطي 89 في المائة من إجمالي النواتج المحلية بالمنطقة.
    Au cours des années 90, la contribution moyenne du secteur agricole au PIB de la région se situait entre 12 et 13 %. UN وقد تراوح متوسط مساهمة قطاع الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بين 12 و 13 في المائة خلال التسعينات.
    Les pays d'Amérique centrale les plus durement frappés par le cyclone Mitch en 1998 auraient enregistré au total des pertes équivalant à 6 milliards 18 millions de dollars des États-Unis, ce qui représente 13 % du PIB de la région en 1997. UN وقدر مجموع الخسائر في بلدان أمريكا الوسطى، التي كان تعرضها للإعصار ميتش في عام 1998 أشد وقعا عليها، بــ 018 6 مليون دولار، مما يمثل 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة في عام 1997.
    :: Le PIB de la région a doublé depuis 1997, avec des revenus par habitant aujourd'hui nettement supérieurs aux valeurs d'avant la crise; UN :: تضاعف الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة منذ سنة 1997، وتجاوز الدخل الفردي كثيرا حاليا مستوياته قبل الأزمة.
    Après une croissance de 5,8 % en 2011, le PIB de la région n'a augmenté que de 4,4 % en 2012, soit le taux le plus faible en 10 ans. UN فبعد نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 5.8 في المائة في عام 2011، زاد بنسبة 4.4 في المائة في عام 2012، وهي أبطأ وتيرة على مدى عقد.
    Le tourisme, qui représente plus de 11 % du PIB de la région, devrait progresser suivant les prévisions de plus de 5 % par an en valeur réelle jusqu'en 2010. UN فالسياحة تشكل أكثر من 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ويتوقع أن تنمو بنسبة تزيد على 5 في المائة في العام بالقيمة الحقيقية حتى عام 2010.
    De fait, en 2008, en raison des facteurs susmentionnés un léger déficit du compte des transactions courantes (0,6 %) a été enregistré et il devrait se creuser en 2009, année pour laquelle on prévoit un déficit d'environ 2,5 % du PIB de la région. UN بل إن هذه العوامل في سنة 2008 قد ولَّدت من قبل عجزاً طفيفاً (0.6 في المائة) في الحساب الجاري، ويتوقع أن يزداد هذا العجز في سنة 2009 فيصل إلى 2.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    Ces fluctuations à court terme de l'activité économique se sont toutefois limitées à des taux relativement faibles et, du fait de la poursuite de cette modeste relance, le PIB de la région devrait augmenter de 2 % en 2003. UN ومع ذلك، فقد تم الإبقاء على حالات التقلب الاقتصادي القصيرة الأجل هذه في نطاق معدلات متدنية تماما، وبفضل استمرار هذا الانتعاش البسيط من المتوقع أن يزيد معدل الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 2 في المائة خلال عام 2003.
    On estime que le taux de croissance du PIB de la région est tombé de 6,7 % en 2011 à 3,3 % en 2012 et qu'il devrait se situer au même niveau en 2013. UN وتشير التقديرات إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة انخفض من نسبة 6.7 في المائة في عام 2011 إلى 3.3 في المائة في عام 2012، ويتوقع أن يظل في نفس المستوى في عام 2013.
    Le PIB de la région devrait croître de 4 % en 2010 et 3,9 % en 2011, alors qu'il s'était contracté de 2,1 % en 2009. UN وسيصل نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة إلى 4 في المائة في عام 2010 و 3.9 في المائة في عام 2011، بالمقارنة بانكماش نسبته 2.1 في المائة في عام 2009.
    Par contre, le produit intérieur brut (PIB) de la région par habitant est resté terne (inférieur de 1,2 % à celui de 1997). UN وعلى النقيض من ذلك، لم يطرأ تغير على نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة حيث ظل أقل بنسبة 1.2 في المائة من المستوى الذي بلغه عام 1997.
    La balance commerciale, positive pour la quatrième année consécutive, a affiché un excédent de 77,8 milliards de dollars correspondant à 3,2 % du PIB de la région (19,4 milliards de dollars de plus qu'en 2004). UN وبلغ الميزان التجاري للسلع، والذي ظل إيجابيا للسنة الرابعة على التوالي، 77.8 بليون دولار، بما يعادل 3.2 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي للمنطقة (19.4 بليون دولار أعلى منه في عام 2004).
    En Asie de l'Est, du Sud et du Sud-Est, le SCN de 1993 est appliqué par 35 % des États Membres de l'ONU, représentant 65 % du PIB de la région. UN وفي شرق آسيا وجنوبها وجنوب شرقها، يمتثل 48 في المائة من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة لنظام الحسابات القومية لعام 1993 الذي يغطي 65 في المائة من إجمالي النواتج المحلية بالمنطقة.
    En Asie de l'Ouest, il l'est par 40 % des États Membres de l'ONU, représentant 36 % seulement du PIB de la région. UN وفي غرب آسيا، نفذ 40 في المائة من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة نظام الحسابات القومية لعام 1993 الذي لا يغطي إلا 36 في المائة من إجمالي النواتج المحلية بالمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus