| le méchant Brochant, abandonné de tous, se saoule tout seul dans son appartement vide, et le gentil Pignon rentre chez lui en pensant: | Open Subtitles | بورشانت اللئيم . يسكر لوحده في مخمده الكبير ، و بينيون الطيب يأتي ويقول : |
| Les Editions Pierre Brochant, je voudrais parler a M. Pignon. | Open Subtitles | دار نشر بورشانت معك . - سيد بينيون ، لو سمحت |
| Tres bien. Et on allait partir, hein, M. Pignon! | Open Subtitles | نعم ، من سيد بينيون الذي كان على وشك الرحيل . |
| M. Pignon, votre prénom, c'est François, c'est juste? | Open Subtitles | سيد بينون ، اسمك الأول . فرانسيس ، صحيح؟ |
| Il s'appelle François Pignon. 45 ans, pas de casier. | Open Subtitles | انه فرانسوا بينون عاما , لا تغيير 45 |
| Bonjour, je viens voir Jeanne Pignon. | Open Subtitles | مرحبا ، لقد جئت لرؤية جانيت بينون |
| "ll est méchant, M. Brochant, il est mignon, M. Pignon!" | Open Subtitles | " بورشانت لئيم " " بينيون سقيم " |
| - Dix, en comptant Pignon. | Open Subtitles | - عشرة مع بينيون |
| Bonsoir, M. Pignon, entrez, entrez. | Open Subtitles | مساء الخير ، سيد بينيون . تفضل . |
| Alors, comment ça va, Monsieur Pignon? | Open Subtitles | اذا كيف حالك سيد بينيون ؟ |
| On va passer une bonne soirée, M. Pignon, une tres bonne soirée. | Open Subtitles | سنمضي ليلة جميلة . سيد بينيون . |
| Nous nous sommes vus tout a l'heure, je m'appelle François Pignon. | Open Subtitles | لقد تقابلنا مؤخرا ، إسمي بينيون ، |
| François Pignon. | Open Subtitles | فرانسيس بينيون . |
| - Lucas. - M. Lucas voudrait voir Pignon. | Open Subtitles | لوكا السيد لوكا يريد رؤية ابنة بينون |
| Je signe, François Pignon. | Open Subtitles | الموقع ، فرانسوا بينون |
| Non. Je suis un ami de M. Pignon. | Open Subtitles | لا , أنا صديق للسيد بينون |
| - Vous aggravez votre cas, Pignon. | Open Subtitles | أنت تجعل الأمر أسوأ، بينون |
| François Pignon. | Open Subtitles | فرانسوا بينون |
| - François Pignon, Marlene. | Open Subtitles | -فرانسيس بينون ... مارلين |
| Ce chiffre, inférieur aux prévisions, s'explique par l'abandon de 18 puits du fait de l'épuisement des nappes phréatiques, de l'effondrement de certains d'entre eux et de la fermeture d'un camp à Pignon. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى التخلي عن 18 بئرا بسبب نضوب المياه الجوفية، وانهيار آبار وإغلاق مخيم في بينيو |
| Depuis janvier 2006, la culture du Pignon d'Inde imposée par l'État inflige de nouvelles épreuves à la population : travail forcé, extorsion et confiscation de terres. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2006 بدأت زراعة الجوز التي فرضتها الحكومة تتسبب في حدوث مصاعب جديدة شملت العمل القسري والابتزاز ومصادرة الأراضي. |