"plans d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • خطط التقييم
        
    • خطط تقييم
        
    • لخطط تقييم
        
    • خطة تقييم
        
    • بخطط تقييمية
        
    • التقييم وخطط
        
    • لعمليات التقييم
        
    • لخطط التقييم
        
    • خطط للتقييم
        
    • الخطط التقييمية
        
    Les plans d'évaluation doivent faciliter la production en temps voulu de conclusions objectives et pertinentes utiles pour la prise de décisions. UN ويجب على خطط التقييم أن تيسّر وضع استنتاجات موضوعية وذات صلة ومناسبة التوقيت تكون مفيدة في اتخاذ القرارات.
    Au niveau du programme ou du sous-programme, les plans d'évaluation sont liés au plan à moyen terme (règle 106.2). UN وترتبط خطط التقييم على مستوى البرنامج أو البرنامج الفرعي بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il faudrait également veiller à ce que les résultats des évaluations et les recommandations formulées soient incorporés dans les plans d'évaluation. UN وينبغي أيضا الحرص على ضمان أن تراعى في خطط التقييم استجابة اﻹدارة للنتائج والتوصيات التي يسفر عنها كل تقييم.
    La CEPALC a accepté la recommandation 6, mais demandé que les données factuelles indiquant que ses plans d'évaluation biennaux remontaient à 2000 soient corrigées. UN قبلت اللجنة التوصية 6 ولكنها طلبت تصحيح معلومات وقائعية تشير إلى أن اللجنة وضعت خطط تقييم لفترة السنتين منذ عام 2000.
    Il ressort d'un examen d'un certain nombre de plans d'évaluation que certains bureaux de pays ont peine à se conformer à la fois à ce qu'exigent les donateurs et à ce qu'attend le PNUD pour ce qui est de la mesure des effets directs. UN ويشير استعراض لخطط تقييم مختارة إلى أن بعض المكاتب القطرية تجد صعوبة في تلبية شروط المانحين وتوقعات البرنامج الإنمائي من حيث إدارة النتائج في آن معا.
    38. La préparation par les bureaux de pays de plans d'évaluation portant sur une période continue de trois ans a fait l'objet d'un suivi attentif. UN ٣٨ - يرصد بصورة وثيقة استحداث نظام قيام المكاتب القطرية بإعداد خطة تقييم متعاقبة لمدة ثلاث سنوات.
    6. Prie le PNUD de veiller à ce que tous les descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux et mondiaux soient assortis de plans d'évaluation chiffrés et budgétisés qui portent sur toute la gamme des contributions escomptées aux activités de développement et qui sont conçus de sorte à permettre des ajustements aux programmes et l'élaboration de nouveaux programmes; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يكفل ورود جميع وثائق البرامج القطرية والإقليمية والعالمية مشفوعة بخطط تقييمية محددة التكاليف ومميزنة تغطي كامل طائفة المساهمات المتوخاة في نتائج التنمية وتصمم للاسترشاد بها في تعديل البرامج واستحداث برامج جديدة؛
    Cette année, 28 % des plans d'évaluation des bureaux de pays étaient conformes comparativement à moins de 10 % l'an passé. UN وفي هذا العام، امتثلت نسبة 28 في المائة من خطط التقييم في البرامج القطرية، مقارنة بنسبة 10 في المائة للعام الماضي.
    Les plans d'évaluation sont conçus de manière à fournir de l'information pertinente par anticipation dans les domaines à évaluer. UN 13 - والغرض من خطط التقييم هو توفير معلومات مسبقة متصلة بالموضوع بشأن المجالات التي تحتاج إلى تقييم.
    Il a donc été décidé que pour l'année 2002 on s'assurerait du respect des règles d'évaluation en se référant uniquement aux plans d'évaluation présentés. UN وفي ظل هذه الظروف، تقرر أن يقاس الالتزام فيما يتعلق بسنة 2002 على أساس تقديم خطط التقييم.
    L'appui fourni pour la gestion écologiquement rationnelle des bassins hydrographiques devrait porter à la fois sur les plans d'évaluation et les plans de gestion. UN وينبغي تقديم الدعم للإدارة السليمة بيئياً لأحواض المياه أن يشتمل على كل من خطط التقييم والإدارة.
    :: Établissement et examen des plans d'évaluation externe et d'auto-évaluation; UN :: إعداد خطط التقييم الخارجي والتقييم الذاتي واستعراضها
    Il s'efforce en outre de veiller à ce que les projets interrégionaux soient inclus dans les plans d'évaluation. UN وعلاوة على ذلك، تعهد الصندوق بإيلاء اهتمام أكبر لضمان إدراج المشاريع اﻷقاليمية في خطط التقييم.
    Tous les plans d'évaluation ont été rendus publics et sont accessibles au Centre de gestion des évaluations. UN وجميع خطط التقييم متاحة للجميع في مركز موارد التقييم.
    La portée exacte des activités d'évaluation sera déterminée au cours de l'exercice biennal en fonction de l'exécution des plans d'évaluation annuels. UN وسيُحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استنادا إلى تنفيذ خطط التقييم التي تُوضع سنويا.
    Les plans d'évaluation indépendante sont liés, au niveau du programme ou du sous-programme, aux projets de budget-programme. UN وتربط خطط التقييم المستقل على مستوى البرنامــج أو البرنامــج الفرعــي بالميزانيــة البرنامجية المقترحة.
    Toutefois, pour que les systèmes de suivi soient véritablement efficaces, il faut que les services chargés des programmes soient dotés de plans d'évaluation. UN لكن نظام الامتثال يعتمد على وحدات في البرنامج لديها خطط تقييم.
    En 2013, le Groupe a dirigé la réalisation de 4 évaluations approfondies et 1 évaluation de programme mondial, et contribué à la réalisation de 16 évaluations de projets et 8 auto-évaluations, conformément aux plans d'évaluation des administrateurs de projets. UN وفي عام ٢٠١٣ قادت الوحدة المذكورة عمليةَ استكمال أربعة تقييمات معمَّقة وتقييم برنامج عالمي؛ ووجهت عمليةَ استكمال ١٦ تقييماً للمشاريع وثمانية تقييمات ذاتية، تمشياً مع خطط تقييم مديري المشاريع.
    1.4 Présenter des formules de financement des évaluations décentralisées en vue d'assurer le financement intégral des plans d'évaluation des descriptifs de programme de pays et une certaine flexibilité, en fonction des besoins des pays UN 1-4- عرض خيارات تمويل التقييمات اللامركزية لضمان التمويل الكامل لخطط تقييم وثائق البرامج القطرية والمرونة، اعتمادا على الاحتياجات القطرية
    Pour chaque programme de pays, des plans d'évaluation chiffrés sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF en regard du descriptif, et les tableaux de résultats du plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pourront être consultés, le cas échéant, sur ce même site. UN وستُنشر خطة تقييم محددة التكاليف؛ لكل برنامج قطري في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت جنبا إلى جنب مع الوثيقة. وتتاح مصفوفات نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت، حسب الاقتضاء.
    6. Prie le PNUD de veiller à ce que tous les descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux et mondiaux soient assortis de plans d'évaluation chiffrés et budgétisés qui portent sur toute la gamme des contributions escomptées aux activités de développement et qui sont conçus de sorte à permettre des ajustements aux programmes et l'élaboration de nouveaux programmes; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يكفل ورود جميع وثائق البرامج القطرية والإقليمية والعالمية مشفوعة بخطط تقييمية محددة التكاليف ومميزنة تغطي كامل طائفة المساهمات المتوخاة في نتائج التنمية وتصمم للاسترشاد بها في تعديل البرامج واستحداث برامج جديدة؛
    Les travaux du Groupe sont intégrés dans le plan de travail du Bureau et dans les plans d'évaluation du comportement professionnel de son personnel. UN وقد أدرجت مبادرات الفريق ضمن خطة عمل مكتب التقييم وخطط أداء فرادى موظفيه.
    L'engagement pris d'obtenir des données factuelles de meilleure qualité pourra être tenu en partie en mettant à la disposition des fonctionnaires et des partenaires de meilleurs plans d'évaluation et en invitant l'administration à allouer des ressources suffisantes aux activités d'évaluation. UN وسيتحقق الالتزام بالأدلة العالية الجودة جزئيا من خلال تعريف الموظفين والشركاء بالتصميمات المحسّنة لعمليات التقييم وتشجيع المديرين على كفالة توفير الموارد الكافية للاضطلاع بمهمة التقييم.
    En 2011, le Bureau de l'évaluation procédera à une estimation de la qualité de l'ensemble des rapports d'évaluation demandés dans le cadre des plans d'évaluation respectifs. UN وسيشرع المكتب، في عام 2011، في تقييم جميع تقارير تقييم الجودة التي تصدر بها تكليفات وفقا لخطط التقييم ذات الصلة.
    Les participants ont estimé que l’élaboration de plans d’évaluation menée à l’échelon national était un outil qui pouvait aider à définir de façon plus précise la fonction de gestion. UN واعتبر أن إعداد خطط للتقييم على المستوى القطري أداة مفيدة لشحذ وظيفة اﻹدارة.
    À cet égard, la déclaration du Directeur suivant laquelle il avait l’intention de communiquer les plans d’évaluation a été bien accueillie. UN أشير بإيجابية في هذا السياق إلى نية المدير المعلنة بتعميم الخطط التقييمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus