| Malgré la création de plusieurs douzaines de partis politiques, la société politique iraquienne reste encore à l'état embryonnaire. | UN | ورغم تشكيل عشرات الأحزاب السياسية، فإن الحياة السياسية العراقية الجديدة لا تزال في مرحلتها الجنينية المبكرة. |
| plusieurs douzaines de salves ont été tirées et des obus sont tombés au voisinage de villages habités. | UN | وسقطت عشرات من الرشقات والقذائف الصاروخية بالقرب من القرى الآهلـة بالسكان. |
| Il a signalé diverses carences concernant l'intégration et présenté plusieurs douzaines de propositions de développement. | UN | وأظهر التقرير نقاط ضعف متعددة تتعلق بالإدماج وعرض عشرات من مقترحات التطوير. |
| Depuis, plusieurs douzaines de femmes ont passé les examens et sont maintenant avocates rabbiniques; elles représentent principalement des femmes. | UN | وقد اجتازت الامتحانات منذ ذلك الوقت عشرات من النساء ويعملن اﻵن كمحامين حاخاميين، ويمثلن أساسا الموكلات. |
| plusieurs douzaines de terroristes ont été tués lors de cet affrontement; la majorité d'entre eux étaient revêtus d'uniformes portant les insignes de la prétendue ALK terroriste. | UN | وقتل العشرات من اﻹرهابيين أثناء القتال، وكانت أغلبيتهم ترتدي الزي الرسمي وشعار ما يدعى بجيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي. |
| plusieurs douzaines de rapports sur la condition de la femme ont été élaborés en vue de la Conférence. | UN | وأعدت بضع عشرات من التقارير عن مركز المرأة لهذا المؤتمر. |
| Dans la colonie de Tekoa, plusieurs douzaines de colons ont agité des bannières sur lesquelles était inscrit " meurtrier " et ont injurié M. Tibi. | UN | وفي مستوطنة تيكوا، لوح عدة عشرات من المستوطنين بيافطات كتب عليها " قاتل " وتلفظوا بعبارات مسيئة بحق السيد الطيبي. |
| plusieurs douzaines de jeunes ont lancé des pierres contre les soldats, qui ont réagi en lançant des bombes lacrymogènes et des balles de caoutchouc. | UN | ورشق عشرات من الشبان الجنود بالحجارة الذين ردوا على ذلك بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية. |
| 341. Le 19 août, plusieurs douzaines de familles palestiniennes sans logis ont organisé un campement de protestation dans le quartier de Sawana à Jérusalem-Est. | UN | ٣٤١ - في ١٩ آب/أغسطس، أقامت عشرات من العائلات الفلسطينية الشريدة مخيم احتجاج في حي الصوانة في القدس الشرقية. |
| Morgan commande plusieurs douzaines de combattants opérant en petits groupes à partir de camps itinérants. | UN | ويوجد تحت إمرة مورغان عشرات من المقاتلين الذين يعملون في مجموعات صغيرة انطلاقا من معسكرات متنقلة. |
| La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio. | UN | وكانت الميليشيا تتشكل من عشرات الجنود ويقودها الكولونيل سيليو. |
| Il a rejoint K and A après avoir sauvé plusieurs douzaines d'entreprises du top 500. | Open Subtitles | انضم إلى "كي آند أي" بعد إدخاله عشرات الشركات إلى قائمة الـ500. |
| plusieurs douzaines de sympathisants syndicaux dirigé par Martin Spinella ont tenté de perturber la soirée de gala . | Open Subtitles | عشرات المتعاطفين مع النقابة يقودهم رجل الضغط العمالي مارتين سبينيلا حاولوا تعطيل الإحتفال. |
| L'Union européenne est horrifiée et consternée par les informations faisant état d'une intensification des hostilités au Kosovo au cours du week-end dernier, qui auraient fait — selon ces informations — jusqu'à 450 disparus, dont plusieurs douzaines semblent avoir été tués. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي قد أفزعته وروعته التقارير المتعلقة باشتداد حدة القتال في كوسوفو خلال فترة نهاية اﻷسبوع الماضي، مما ترك، حسب اﻷنباء الواردة، أكثر من ٤٥٠ شخصا مجهولي المصير، ممن يبدو أن عشرات منهم قد لقوا حتفهم. |
| Au cours de la période à l'examen, le Groupe spécial a maintenu des liens de coopération avec plusieurs douzaines d'organisations internationales, dont près d'une vingtaine lui ont fourni des informations précises pour établir le présent rapport. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حافظت الوحدة الخاصة على علاقات تعاون مع عدة عشرات من المنظمات الدولية وتلقت معلومات مفصلة من ٢٠ منظمة تقريبا ﻷغراض هذا التقرير. |
| plusieurs douzaines de Palestiniens se sont vite joints aux membres du Conseil, et ceux-ci ont annoncé que leur présence constituait une séance du Parlement, la première à avoir lieu à Jérusalem. | UN | ولحق عشرات من الفلسطينيين سريعا بأعضاء المجلس الذين أعلنوا أن وجودهم هناك كان اجتماعا للبرلمان، وهو أول اجتماع من نوعه في القدس. |
| Les territoires occupés comptent des centaines de décharges, dont plusieurs douzaines sont illégales. | UN | ٣١ - وتوجد مئات المواقع للتخلص من القمامة في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك عشرات المواقع غير المأذون بها. |
| La Fédération de Russie a conclu plusieurs douzaines d'accords bilatéraux dans ce domaine et adopte actuellement des mesures afin d'étendre ce réseau. | UN | وقد أبرم الاتحاد الروسي عشرات عديدة من الاتفاقات الثنائية في هذا الميدان وهو يتخذ حاليا تدابير إيجابية لتوسيع هذه الشبكة. |
| Au total, les experts ont analysé le dossier de 374 enfants soldats démobilisés et se sont entretenus avec plusieurs douzaines d'entre eux en personne. | UN | 168 - وحلل الفريق ما مجموعه 374 ملفا لأطفال جنود مسرحين وأجرى مقابلات شخصية مع العشرات منهم. |
| Lors de l'incident susmentionné dans le village d'Aïn Arous en mars 2012, un témoin a déclaré que plusieurs douzaines d'enfants, des garçons et des filles âgés de 8 à 13 ans, avaient été enlevés de force de leur foyer. | UN | وفي الحادث المذكور أعلاه الذي وقع في قرية عين لاروز في آذار/مارس 2012، ذكر أحد الشهود أن العشرات من الفتيان والفتيات ممن تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و 13 سنة، انتزعوا قسرا من بيوتهم. |
| En 2001, de nombreuses filières d'infiltration illégale de personnes ont été démantelées, et plusieurs douzaines de procédures pénales ont été ouvertes contre les personnes qui, aux termes de l'article 249 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie, avaient, en passant illégalement la frontière, commis un acte criminel. | UN | وفي عام 2001، تم قطع العديد من قنوات تسلل الأشخاص بشكل غير شرعي، ووجهت العشرات من التهم الجنائية إلى الأشخاص الذين ارتكبوا فعلا جنائيا بعبورهم غير الشرعي لحدود الدولة، بموجب المادة 249 من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |