Une telle situation pourrait limiter la capacité de la Force de police permanente à assurer sa première fonction principale. | UN | ويمكن لهذه النتائج أن تقوض الغرض من قدرة الشرطة الدائمة في إطار مهمتها الأساسية الأولى. |
La Force de police permanente a continué à augmenter les efforts déployés en vue de planifier des missions envisagées en Afrique et ailleurs. | UN | وواصلت قدرة الشرطة الدائمة بذل المزيد من الجهود الموجهة نحو البعثات المحتمل إنشاؤها في أفريقيا وغيرها. |
Cela étant, il recommande d'approuver la création de 14 postes destinés à renforcer la Force de police permanente. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على 14 وظيفة جديدة لتعزيز قدرة الشرطة الدائمة. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation de la proposition du Secrétaire général concernant la Force de police permanente. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الوحدة المستضافة للقدرات الشُرطية الدائمة. |
En ce qui concerne le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, l'Assemblée générale, lors du Sommet mondial de 2005, s'est déclarée favorable à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police de démarrer ses opérations dans de bonnes conditions. | UN | وفيما يتعلق بحساب دعم عمليات حفظ السلام، قال إن مؤتمر القمة العالمي 2005 أيد إنشاء قدرة تشغيلية أولية لآلية شرطة دائمة. |
Une force de police permanente, assistée d'un petit nombre de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires, aiderait à répondre à ce besoin pressant. | UN | ووجود قدرات شرطية دائمة موسعة، مع استكمالها بعدد محدود من خبراء العدالة والإصلاحيات، يساعد في تلبية هذه الحاجة الملحة المحتمل نشوؤها. |
Selon qu'il convient, la Force de police permanente peut également être mise à contribution pour l'évaluation des opérations et celle des composantes de police. | UN | وعند الاقتضاء، يجوز أيضا استخدام قدرات الشرطة الدائمة لإجراء تقييمات عملية وتقييمات عناصر الشرطة. |
Le Comité spécial reconnaît qu'il est nécessaire d'inclure une composante judiciaire et une composante pénitentiaire à déployer en étroite coordination avec la Force de police permanente. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة. |
Le Comité spécial reconnaît qu'il est nécessaire d'inclure une composante judiciaire et une composante pénitentiaire à déployer en étroite coordination avec la Force de police permanente. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة. |
Force de police permanente et proposition de mise en place d'un corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires | UN | قدرة الشرطة الدائمة والقدرات المقترحة الدائمة للعدالة والإصلاحيات |
La Force de police permanente est dirigée par un administrateur général (D-1), qui relève du Conseiller pour les questions de police. | UN | ويرأس قدرات الشرطة الدائمة موظفٌ رئيسي يكون مسؤولا أمام المستشار لشؤون الشرطة |
Selon qu'il convient, la Force de police permanente peut également être mise à contribution pour l'évaluation des opérations et celle des composantes de police. | UN | وعند الاقتضاء، يجوز أيضا استخدام قدرات الشرطة الدائمة لإجراء تقييمات عملية وتقييمات عناصر الشرطة؛ |
:: 2 déploiements de la force de police permanente dans 2 missions pour appuyer la mise en route d'une nouvelle opération ou faciliter le renforcement d'un mandat | UN | :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما |
Force de police permanente et Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires | UN | قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات |
:: Administration de 379 fonctionnaires civils en moyenne, y compris les personnels civils de la Force de police permanente et du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires | UN | :: إدارة شؤون ما متوسطه 379 موظفا مدنيا من بينهم قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات |
La Force de police permanente est constamment en mesure de se déployer rapidement. | UN | وتظل قدرة الشرطة الدائمة على استعداد للانتشار السريع. |
Il lui a en outre été dit que six postes de personnel recruté sur le plan international (sur un total de 39) étaient vacants depuis plus d'un an à la Force de police permanente. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن ما مجموعه 6 وظائف دولية (من 39) في القدرات الشُرطية الدائمة شاغرة منذ أكثر من سنة. |
Toutefois, deux conseillers pour les questions de police de la Force de police permanente ont été déployés auprès de la FISNUA pour aider le Chef de la mission à commencer la planification des opérations, à engager un dialogue avec les communautés locales et à mettre en place des initiatives concernant la sécurité des communautés dans la zone d'Abyei. | UN | لكنه جرى نشر مستشارَين لشؤون الشرطة من القدرة الشُرطية الدائمة في القوة الأمنية المؤقتة، وذلك لتقديم الدعم إلى رئيس البعثة في التخطيط والتفاعل مع المجتمعات المحلية واتخاذ مبادرات الأمن المجتمعي في منطقة أبيي. |
Enfin, les ressources nécessaires à la constitution d'une force de police permanente pour les opérations de maintien de la paix doivent être débloquées. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي توفير الموارد اللازمة لإنشاء آلية شرطة دائمة لعمليات حفظ السلام. |
Une telle stratégie, ainsi qu'une force de police permanente renforcée et complétée par des spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires constitueraient des mesures importantes pour faciliter la synergie des premiers efforts de consolidation de la paix. | UN | وستكون هذه الاستراتيجية، فضلا عن قدرة شرطية دائمة موسعة، مستكملة بخبراء في مجال العدالة والإصلاحيات، خطوات هامة لتيسير تضافر جهود بناء السلام في وقت مبكر. |
Organisation de 5 réunions avec des pays fournissant des effectifs de police, sur des questions de politique générale, les activités de la Division de la police, la force de police permanente des Nations Unies et des questions transversales liées au maintien de l'ordre qui se posent dans les opérations de paix | UN | تنظيم 5 اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات شرطة بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات، وأنشطة شعبة الشرطة وقدرة الشُرطة الدائمة والمسائل المشتركة المتعلقة بإنفاذ القوانين في مجال عمليات السلام |
Les postes vacants depuis longtemps sont une priorité pour la Force de police permanente pendant l'exercice actuel. | UN | تعتبر الشواغر لفترات طويلة من أولويات هيئـة الشُّرطة الدائمة في الفترة الحالية. |
Les dépenses constatées sont liées au détachement de deux experts de la Force de police permanente chargés de fournir des services d'appui et d'évaluation stratégiques pour les questions de police. | UN | وتتعلق النفقات المتكبدة بالاستعانة بخبيرين تابعين للقدرات الشرطية الدائمة من أجل توفير الدعم والتقييم الاستراتيجيين في ما يخص أنشطة الشرطة |