"portant principalement sur" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة أساسا
        
    • المتصلة أساسا
        
    • تركّز أساساً على
        
    • يتناول بالأساس
        
    • بصورة رئيسية نحو
        
    • مركزة تتناول أساساً
        
    • ركزت في المقام الأول على
        
    • تتناول أساسا
        
    Instrument de collecte d'informations relatives aux règles et normes des Nations Unies portant principalement sur la prévention du crime UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمنع الجريمة
    Instrument de collecte d'informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    Questionnaire sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes UN استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    Instrument de collecte d'informations relatives aux règles et normes des Nations Unies portant principalement sur la prévention du crime UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة أساسا بمنع الجريمة
    Dans le cadre de la campagne Telefood, la FAO a financé six projets en Sierra Leone portant principalement sur l'élevage et la production de légumes et de fruits. UN من خلال " حملة تليفود " ، دعمت الفاو 6 مشروعات في سيراليون تركّز أساساً على تربية الماشية وإنتاج الخضروات والفواكه.
    Ainsi, des propos racistes inscrits sur un panneau d'affichage ou dans le métro où les groupes visés ne peuvent les éviter peuvent être considérés comme plus préoccupants que des propos insultants enfouis dans un entretien dense et long portant principalement sur des questions économiques. UN وهكذا يمكن اعتبار التصريحات العنصرية المنشورة على لوحة إعلانات أو في قطارات الأنفاق، حيث لا يمكن للمجموعة المستهدفة تفاديها، أكثر إثارة للقلق من تصريحات مهينة مغمورة في سطور لقاء صحفي كثيف ومطوّل يتناول بالأساس مواضيع اقتصادية.
    Questionnaire sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes UN استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    Examen du projet d'instrument de collecte d'informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes UN تحليل أساليب ووسائل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice réparatrice UN أولا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les mesures de substitution à l'emprisonnement UN ثانيا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les détenus UN ثالثا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice pour mineurs UN رابعا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بقضاء الأحداث
    La réunion était saisie de quatre projets d'instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, pour examen et adoption. UN وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها.
    II. Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice réparatrice UN ثانيا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    III. Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les mesures de substitution à l'emprisonnement UN ثالثا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن
    IV. Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les détenus UN رابعا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين
    Les dépenses réelles se sont élevées à 48 900 dollars car il leur a fallu se rendre en Europe et en Amérique du Nord afin d'y aborder des questions portant principalement sur la création du système pénal au Kosovo. UN أما تكاليف السفر إلى أوروبا وأمريكا الشمالية لمعالجة القضايا المتصلة أساسا بإنشاء النظام الجنائي في كوسوفو فبلغت 900 48 دولار.
    Le Centre a pris une part active aux réunions du groupe d'experts chargé d'élaborer un questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes. UN شارك المركز الدولي بنشاط في اجتماعات فريق الخبراء التي عقدت لوضع استبيان بشأن المعايير والقواعد المتصلة أساسا بالمسائل التي تخص الضحايا.
    Dans le cadre de la campagne Telefood, la FAO a financé sept projets portant principalement sur l'horticulture et la pêche. UN من خلال " حملة تليفود " الهادفة، دعمت المنظمة 7 مشروعات في موزامبيق تركّز أساساً على إنتاج زراعة البساتين ومصائد الأسماك.
    Ainsi, des propos racistes inscrits sur un panneau d'affichage ou dans le métro où les groupes visés ne peuvent les éviter peuvent être considérés comme plus préoccupants que des propos insultants enfouis dans un entretien dense et long portant principalement sur des questions économiques. UN وهكذا يمكن اعتبار التصريحات العنصرية المنشورة على لوحة إعلانات أو في قطارات الأنفاق، حيث لا يمكن للمجموعة المستهدفة تفاديها، أكثر إثارة للقلق من تصريحات مهينة مغمورة في سطور لقاء صحفي كثيف ومطوّل يتناول بالأساس مواضيع اقتصادية.
    2. En 1994, le volume des opérations du Programme a plus que doublé, les efforts portant principalement sur la consolidation des nouvelles institutions palestiniennes et la création de possibilités d'emploi. UN ٢ - ضاعف البرنامج عملياته، وأكثر، في عام ١٩٩٤، موجها أنشطته بصورة رئيسية نحو تقوية المؤسسات الفلسطينية الناشئة وخلق فرص عمل جديدة.
    Elles prévoient des rapports initiaux complets, établis article par article, et des rapports périodiques portant principalement sur les observations finales du Comité concernant le précédent rapport de l'État partie qui a été examiné. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    La MINUS a organisé des points de presse périodiques, portant principalement sur la situation humanitaire et en matière de sécurité au Sud-Soudan. UN 65 - قدمت البعثة إحاطات صحافية منتظمة ركزت في المقام الأول على الحالة الإنسانية والأمنية في جنوب السودان.
    Plus de 40 articles parus dans des revues de droit et chapitres d'ouvrages, portant principalement sur des questions de droit international, notamment : UN أكثر من 40 مقالة في مجلات قانونية وفصول من كتب، تتناول أساسا قضايا القانون الدولي، منها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus