Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها. |
8. Rappelle que l'Accord de paix au Darfour pose les principes de mise en cause des responsabilités et de prévention de l'impunité; | UN | ٨- يُشير إلى أن اتفاق سلام دارفور ينص على مبدأَي تعزيز المساءَلة ومنع الإفلات من العقاب؛ |
En vertu de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale établit le Statut du personnel, qui pose les principes généraux à suivre pour le recrutement du personnel et l'administration du Secrétariat. | UN | بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة وإدارة شؤونها. |
Rappelant la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, en particulier son article 12, qui pose les principes et mécanismes de coopération et de contrôle internationaux concernant les substances fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, | UN | إذ تستذكر اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988،() وخصوصاً المادة 12 منها، التي ترسي مبادئ وآليات التعاون والمراقبة على الصعيد الدولي بخصوص المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية، |
163. Si la Constitution pose les principes essentiels et les garanties indispensables à l'inscription dans le paysage juridique djiboutien des droits humains de manière globale, d'autres lois et règlements propres à un domaine, issus de l'exécutif et du Parlement, permettent de les préciser et de faciliter leur application. | UN | 163- إذا كان الدستور يضع المبادئ الأساسية والضمانات الضرورية للاندماج في المشهد القضائي الجيبوتي لحقوق الإنسان بطريقة شاملة، فثمة قوانين وأنظمة أخرى خاصة بكل مجال صدرت عن السلطة التنفيذية والبرلمان تتيح تحديدها وتيسير تطبيقها. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Greffe. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي قلم المحكمة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l’administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l’administration du Secrétariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
8. Rappelle que l'Accord de paix au Darfour pose les principes de mise en cause des responsabilités et de prévention de l'impunité; | UN | ٨- يُشير إلى أن اتفاق سلام دارفور ينص على مبدأَي تعزيز المساءَلة ومنع الإفلات من العقاب؛ |
13. Rappelle que l'Accord de paix au Darfour pose les principes de mise en cause des responsabilités et de prévention de l'impunité; | UN | 13- يُذَكِّر بأن اتفاق السلام الشامل ينص على مبدأَي تعزيز المساءَلة ومنع الإفلات من العقاب؛ |
ST/SGB/2011/1 1er janvier 2011 En vertu de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale établit le Statut du personnel, qui pose les principes généraux à suivre pour le recrutement du personnel et l'administration du Secrétariat et des fonds et programmes gérés séparément. | UN | بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة وإدارة شؤونها. |
Rappelant la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, en particulier son article 12, qui pose les principes et mécanismes de coopération et de contrôle internationaux concernant les substances fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, ci-après dénommées " précurseurs de drogues " , | UN | إذ تستذكر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988،() وخصوصا المادة 12 منها، التي ترسي مبادئ وآليات التعاون الدولي ومراقبة المواد المستخدمة بكثرة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، والتي يشار إليها فيما يلي ﺑـ " سلائف العقاقير " ، |
56. Plan d'action : La Rapporteuse spéciale note avec plaisir aussi bien la Déclaration de politique générale concernant la violence dans la famille faite par le Gouvernement en 1996, qui pose les principes à suivre dans toute action gouvernementale, que les objectifs stratégiques pour le secteur public (1997—2000). | UN | 56- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة ببيان الحكومة بشأن السياسة العامة المتعلقة بالعنف المنزلي (1996)، الذي يضع المبادئ التوجيهية لجميع الإجراءات التي تتخذها الحكومة، وبمجال النتائج الاستراتيجية للقطاع العام (1997-2000). |