"pour aider les états en développement" - Traduction Français en Arabe

    • لمساعدة الدول النامية
        
    • مساعدة الدول النامية
        
    L'Assemblée générale a créé en 2003, au titre de la Partie VII, un fonds d'assistance pour aider les États en développement parties à l'Accord à mettre celui-ci en application. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2003 صندوق مساعدة بموجب الباب السابع لمساعدة الدول النامية الأطراف على تطبيق الاتفاق.
    Il a souligné l'importance du renforcement de la coopération et de l'assistance internationales conformément à l'article 2, paragraphe 1, du Pacte et suggéré que le futur protocole facultatif prévoie la création d'un fonds pour aider les États en développement à appliquer les recommandations du Comité. UN وشدد ممثل المغرب على أهمية تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين تماشياً مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ونوه بأهمية اشتمال البروتوكول الاختياري المرتقب على إنشاء صندوق لمساعدة الدول النامية في تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالحقوق.
    Un second fonds d'affectation spéciale a été créé pour aider les États en développement à couvrir les frais de participation des membres de la Commission désignés par eux. UN 17 - وأُنشئ صندوق استئماني آخر لمساعدة الدول النامية على تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من بلدانها.
    Nous sommes très redevables à la bonne volonté des États Membres, comme la Norvège et d'autres, qui ont généreusement versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour aider les États en développement à préparer leurs dossiers. UN ونحن مدينون كثيرا لحسن نية الدول الأعضاء، لا سيما النرويج وغيرها، التي ساهمت بسخاء في الصندوق الاستئماني التابع لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، لمساعدة الدول النامية على إعداد تقاريرها.
    Des ressources accrues devraient être fournies, notamment par l'intermédiaire du programme de coopération technique de l'AIEA, pour aider les États en développement à tirer pleinement parti de l'énergie nucléaire pacifique aux fins du développement humain; UN وينبغي تقديم المزيد من الموارد، بما في ذلك عبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل مساعدة الدول النامية في الاستفادة بالكامل من الطاقة النووية السلمية من أجل التنمية البشرية.
    Malgré les efforts déployés pour aider les États en développement à renforcer leurs capacités, leurs besoins n'avaient pas été satisfaits et aucune amélioration notable des capacités dans le domaine dans les affaires maritimes et du droit de la mer n'avait été remarquée, a-t-on souligné. UN 51 - ورغم الجهود المبذولة لمساعدة الدول النامية في بناء قدراتها، لوحظ أن احتياجات هذه الدول لم تلب وأن القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار لم تتحسن بدرجة كبيرة.
    Un autre fonds d'affectation spéciale a été créé pour aider les États en développement à couvrir les frais de participation des membres de la Commission désignés par eux. UN 14 - كما أنشئ صندوق استئماني آخر لمساعدة الدول النامية على تحمل التكاليف اللازمة كي يتمكن أعضاء اللجنة من دولهم من المشاركة.
    Un autre fonds d'affectation spéciale a été créé pour aider les États en développement à couvrir les frais de participation des membres de la Commission désignés par eux. UN 11 - كما أنشئ صندوق استئماني آخر لمساعدة الدول النامية على تحمل التكاليف اللازمة كي يتمكن أعضاء اللجنة الذين تقوم بترشيحهم من المشاركة.
    Un certain nombre d'organisations ou d'arrangements régionaux de gestion des pêches ont donné des informations sur les initiatives prises pour aider les États en développement à mettre en œuvre les mesures préconisées aux paragraphes 83 à 91 de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale, conformément aux dispositions du paragraphe 113 de la résolution 62/177. UN 148 - أبلغ عدد من المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن الجهود المبذولة لمساعدة الدول النامية في تنفيذ الإجراءات المطلوبة في الفقرات 83 إلى 91 من قرار الجمعية العامة 61/105، وذلك وفقا للفقرة 113 من القرار 62/177.
    À cet égard, je souhaiterais appeler l'attention sur la résolution 55/7 de l'Assemblée générale, intitulée < < Les océans et le droit de la mer > > , en date du 30 octobre 2000, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour aider les États en développement à porter leurs différends devant le Tribunal. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه الاهتمام إلى القرار 55/7، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وبمقتضاه طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا ائتمانيا طوعيا لمساعدة الدول النامية على تسوية نزاعاتها عن طريق المحكمة.
    En 2009, la Nouvelle-Zélande a versé 30 000 dollars néo-zélandais au Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord pour aider les États en développement en ce qui concerne la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN 223 - وفي عام 2009، ساهمت نيوزيلندا بمبلغ 000 30 دولار نيوزيلندي في صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق لمساعدة الدول النامية في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    21. Encourage les États et les organisations et institutions internationales compétentes à envisager de mettre au point et d'offrir des stages de formation pour aider les États en développement à élaborer les dossiers, sur la base des grandes lignes pour un stage de formation de cinq jours établies par la Commission afin de faciliter l'élaboration des dossiers conformément à ses Directives scientifiques et techniques ; UN 21 - تشجع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية على أن تنظر في إعداد وتوفير دورات تدريبية لمساعدة الدول النامية على إعداد هذه التقارير، استنادا إلى مخطط اللجنة بعقد كل دورة تدريبية على مدى خمسة أيام() بغية تيسير إعداد التقارير وفقا للمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة()؛
    19. Encourage les États et les organisations et institutions internationales compétentes à envisager de mettre au point et d'offrir des stages de formation pour aider les États en développement à élaborer les dossiers, en s'inspirant de l'ébauche, pour un stage de formation de cinq jours établie par la Commission, afin de faciliter l'élaboration des dossiers conformément à ses Directives scientifiques et techniques ; UN 19 - تشجع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة على أن تنظر في إعداد وتوفير دورات تدريبية لمساعدة الدول النامية على إعداد هذه التقارير، استنادا إلى المخطط الذي أعدته اللجنة لعقد دورات تدريبية مدتها خمسة أيام() بغية تيسير إعداد التقارير وفقا للمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة()؛
    Elle a continué à dispenser des formations, au niveau sous-régional, pour aider les États en développement à préparer, à l'intention de la Commission, les dossiers sur le tracé des limites extérieures du plateau continental. Elle a également mis au point un nouveau dispositif permettant de faciliter leur accès au Fonds d'affectation spéciale conçu à cette fin (voir par. 398), et a traité un nombre croissant de demandes d'aide financière. UN وفيما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، واصلت الشعبة توفير الدورات التدريبية على الصعيد دون الإقليمي لمساعدة الدول النامية على إعداد الوثائق التي تقدّمها إلى اللجنة، وحددت آلية جديدة لتيسير انتفاع الدول النامية بالصندوق الاستئماني المنشأ لغرض تيسير إعداد الوثائق المقدّمة إلى اللجنة (انظر الفقرة 398 أدناه).
    De l'avis général, la coopération internationale était un élément capital de la convention et elle jouerait un rôle important pour aider les États en développement. UN 149 - وكان هناك اتفاق عام على أن التعاون الدولي عامل حيوي في الاتفاقية ويضطلع بدور هام مساعدة الدول النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus