La Banque mondiale suit actuellement la méthode de son cadre de développement intégré pour appuyer la planification stratégique dans plusieurs secteurs. | UN | ويقوم البنك الدولي حاليا باتباع منهجية إطاره الانمائي الشامل لدعم التخطيط الاستراتيجي في عدة قطاعات. |
Établissement, mise à jour et reproduction de 65 cartes à grande échelle de localités urbaines pour appuyer la planification et l'exécution des opérations de l'AMISOM dans le centre-sud de la Somalie | UN | وتحديثها واستنساخها لدعم التخطيط في بعثة الاتحاد واستنسخت الأفريقي وعملياتها في جنوب وسط الصومال |
ONU-Habitat a travaillé avec des villes d'El Salvador pour appuyer la planification urbaine municipale par le biais d'une coopération décentralisée et de conseils de politique générale sur la fourniture de services publics et l'utilisation des espaces publics. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة مع المدن في السلفادور لدعم التخطيط الحضري البلدي من خلال التعاون المركزي وتقديم المشورة بشأن السياسات العامة في موضوع تقديم الخدمات العامة واستخدام الأماكن العامة. |
:: Établissement, mise à jour et reproduction de 65 cartes de localités à grande échelle pour appuyer la planification et l'exécution des opérations de l'AMISOM dans le centre-sud de la Somalie | UN | :: إعداد 65 خريطة للمناطق الحضرية بمقاييس رسم كبيرة وتحديثها واستنساخها لدعم التخطيط في بعثة الاتحاد الأفريقي وعملياتها في جنوب وسط الصومال |
47. C'est dans ce contexte que le HCR a décidé d'élaborer un nouveau logiciel, Focus, pour appuyer la planification et la gestion des opérations du HCR dans le monde sur la base des résultats. | UN | 47- وقررت المفوضية في هذا الإطار تطوير تطبيق حاسوبي جديـد يعرف باسم " فوكس - Focus " لدعم التخطيط والإدارة القائمين على النتائج لعمليات المفوضية على نطاق العالم. |
68. C'est dans ce contexte que le HCR a décidé d'élaborer un nouveau logiciel pour appuyer la planification et la gestion de ces opérations sur la base des résultats. | UN | 68- وقد قررت المفوضية في هذا الإطار تطوير تطبيق حاسوبي جديد لدعم التخطيط والإدارة المستندين إلى النتائج من أجل عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم. |
Le PNUD a lancé un programme pour appuyer la planification et la gestion macroéconomiques en Somalie, essentiellement pour aider à surmonter certains des obstacles qui entravent la croissance du secteur privé. | UN | 45 - وقد وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا لدعم التخطيط والإدارة في مجال الاقتصاد الكلي بالصومال، سعيا بصورة رئيسية إلى التصدي لبعض القيود التي تعرقل نمو القطاع الخاص. |
c) Un processus de préparation des missions intégrées rassemblant l'ensemble des partenaires intéressés des Nations Unies et, s'il y a lieu, des partenaires extérieurs, pour appuyer la planification et la conduite intégrée d'opérations intégrées sous sa direction; | UN | (ج) عملية لتخطيط البعثات المتكاملة تضم جميع الشركاء ذوي الصلة في الأمم المتحدة، وعند الاقتضاء، شركاء من خارج الأمم المتحدة، لدعم التخطيط والتنفيذ المتكاملين للعمليات المتكاملة التي تقودها الإدارة؛ |
c) Un processus de préparation des missions intégrées rassemblant l'ensemble des partenaires intéressés des Nations Unies et, s'il y a lieu, des partenaires extérieurs, pour appuyer la planification et la conduite intégrée d'opérations intégrées sous sa direction; | UN | (ج) عملية لتخطيط البعثات المتكاملة تضم جميع الشركاء ذوي الصلة في الأمم المتحدة، وعند الاقتضاء، شركاء من خارج الأمم المتحدة، لدعم التخطيط والتنفيذ المتكاملين للعمليات المتكاملة التي تقودها الإدارة؛ |
b) Créer un cadre directeur favorable, notamment en fournissant des mécanismes d'incitation, des directives de politique générale et des cadres législatifs et en élaborant des dispositions législatives et des modalités d'application pour appuyer la planification et la mise en œuvre de l'adaptation à tous les niveaux et dans tous les secteurs; | UN | (ب) تهيئة بيئة سياسية مواتية، بما في ذلك عن طريق توفير آليات الحفز والتوجيه في مجال السياسة العامة والأطر التشريعية، وكذلك وضع مبادئ توجيهية للتشريع والتنفيذ، لدعم التخطيط والتنفيذ في مجال التكيف على نطاق كل المستويات والقطاعات()؛ |