Dû au Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq | UN | مبالغ مستحقة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق مبالغ مستحقة لصندوق اﻷمم المتحدة العام |
Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq | UN | فريــق مراقبــي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق |
Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) : | UN | فريق مراقبي اﻷمــم المتحــدة العسكريين ﻹيران والعراق |
La Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques était en vigueur aussi bien pour l'Iran que pour les États-Unis. | UN | 113 - وكانت اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 سارية المفعول تجاه إيران والولايات المتحدة. |
Sous-programme 1 du programme de pays pour l'Iran: trafic illicite et gestion des frontières (IRNV03) | UN | البرنامج الفرعي الأول من البرنامج القطري الإيراني: الاتجار غير المشروع وإدارة الحدود (IRNV03) |
Cela vaut autant pour la République populaire de Corée que pour l'Iran. | UN | وينطبق ذلك على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكذلك على إيران. |
Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق |
Il y a lieu également de se féliciter de ce que le Rapporteur spécial pour l'Iran a reçu une invitation dans le même sens. | UN | وأضاف أن مما يدعو إلى السرور استلام المقرر الخاص ﻹيران لدعوة بهذا المعنى. |
Le Canada se félicite de ce que le Représentant spécial pour l'Iran ait été invité à se rendre dans ce pays et est d'avis que les autorités iraniennes devraient prendre les dispositions voulues pour que cette visite puisse avoir lieu dans les meilleurs délais et sans conditions. | UN | وأشار إلى أن كندا سعدت بالدعوة التي وجهتها إيران إلى الممثل الخاص ﻹيران لزيارة هذا البلد، وترى أن على السلطات اﻹيرانية أن تتخذ الترتيبات الملائمة لكي تتم هذه الزيارة في أقرب وقت وبدون شروط. |
Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) | UN | المدة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق ايران - العراق |
Conformément à cette résolution, 49,2 millions de dollars ont été prélevés sur le compte du Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition et 18,2 millions de dollars sur celui du Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies pour l’Iran et l’Iraq et virés au Fonds de réserve au début de 1993. | UN | ووفقا لذلك القرار، حول مبلغ ٤٩,٢ مليون دولار إلى الصندوق من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال ومبلغ ١٨,٢ مليون دولار من فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق في مستهل عام ١٩٩٣. |
Ce service avait été installé à la FINUL en raison de l’évolution de la situation lors de la mise en place du Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies pour l’Iran et l’Iraq (GOMNUII) en septembre 1988. | UN | ويرجع السبب في إنشاء هذا المرفق لدى قوة اﻷمم المتحدة هذه إلى ما حدث من تطورات أثناء تشكيل بعثة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق في أيلول/سبتمبر ١٩٨٨. |
b) De reconduire le mandat du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 mars 1990; | UN | " )ب( أن يمدد ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق لمدة ستة أشهر أخري، أي حتى ١٣ آذار/مارس ٠٩٩١؛ |
b) De reconduire le mandat du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq pour une période de six mois, soit jusqu'au 30 septembre 1990; | UN | " )ب( أن يمدد ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق لمدة ستة أشهر اخري، أي حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛ |
Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (S/21200) | UN | تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق (S/21200) |
État XXXVIII Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq : recettes et dépenses pour la période du 9 août 1988 au 31 décembre 1993 207 | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق: اﻹيرادات والنفقات المتجمعة للفترة من ٩ آب/أغسطس ١٩٨٨ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ واﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
La Convention de Vienne sur les relations consulaires était en vigueur aussi bien pour l'Iran que pour les États-Unis. | UN | 117 - وكانت اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية سارية المفعول تجاه إيران والولايات المتحدة. |
73) La Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques était en vigueur aussi bien pour l'Iran que pour les États-Unis. | UN | 73 - وكانت اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 سارية المفعول تجاه إيران والولايات المتحدة. |
Il a réaffirmé sa position ferme concernant l'obligation pour l'Iran de faire du Moyen-Orient, dont la région du Golfe arabe, une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, et a salué les efforts internationaux visant à régler la question du programme nucléaire iranien par des moyens pacifiques. | UN | وأكد المجلس مجددا مواقفه الثابتة بشأن أهمية التزام إيران بجعل منطقة الشرق الأوسط بما فيها منطقة الخليج العربي، منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية، منوّها في الوقت ذاته بالجهود الدولية لحل قضية البرنامج النووي الإيراني بالطرق السلمية. |
Nos propositions ouvriront des perspectives considérables qui auraient, pour l'Iran et la région, des retombées favorables sur les plans politique et économique et de la sécurité. | UN | وستتيح مقترحاتنا فرصا كبيرة تعود بفوائد سياسية وأمنية واقتصادية على إيران والمنطقة. |
pour l'Iran, cet objectif louable - l'instauration de la paix et la sécurité aux niveaux international et régional - ne peut être atteint que par le biais d'une coopération internationale efficace. | UN | وترى إيران أن هذا الهدف النبيل، الذي يرمي إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين والإقليميين، لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تعاون دولي جاد. |
Le fait d'affecter un rapporteur spécial spécifiquement pour l'Iran est en contradiction avec les progrès que le pays a réalisés et les mesures pertinentes qu'il a prises ces dernières années, lesquelles ont été reconnues par des sources impartiales. | UN | إن التعيين الانتقائي لمقرر خاص معني ببلد معين في حالة إيران يتعارض مع التطورات الإيجابية والتدابير ذات الصلة التي اتخذتها إيران في السنوات الأخيرة، وهي تدابير اعترفت بها مصادر مستقلة وغير متحيزة. |
Il s'agit du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). | UN | وهاتان العمليتان هما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Ils n'y renonceront pas pour des missiles courte portée pour l'Iran. | Open Subtitles | لن يخسروا أكثر من بضعة صواريخ صغيرة المدى إلى إيران |
Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies pour l’Iran et l’Iraq : état récapitulatif, au 30 juin 1996, des recettes et des dépenses, des réserves et des soldes des fonds pour la période allant du 9 août 1988 au 30 juin 1996 et état, au 30 juin 1996, de l’actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق: بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيـــات وأرصدة الصناديق للفترة من ٩ آب/اغسطس ١٩٨٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |