"pour les contrats de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن العقود
        
    • بشأن عقود
        
    • وفي حالة عقد
        
    • بالنسبة لعقود
        
    • في حالة العقود
        
    • تنطبق على عقود
        
    " Article 83. Règles spéciales pour les contrats de volume UN " المادة 83- قواعد خاصة بشأن العقود الكمية
    Article 82. Règles spéciales pour les contrats de volume UN المادة 82: قواعد خاصة بشأن العقود الكمية
    Projet d'article 95. Règles spéciales pour les contrats de tonnage UN مشروع المادة 95- قواعد خاصة بشأن عقود الحجم
    1. Le projet de texte de l'article 95 sur les règles spéciales pour les contrats de tonnage a été examiné à la dix-septième session du Groupe de travail III, qui y a apporté peu de changements. UN 1- جرى خلال الدورة السابعة عشرة للفريق العامل الثالث بحث مشروع صيغة المادة 95 التي تتناول قواعد خاصة بشأن عقود الحجم.
    pour les contrats de services, il faut présenter des documents prouvant que les services ont été fournis et indiquant à quelle date ils l'ont été: attestations de fourniture, certificats de réception, attachements, relevés des coûts, états de paie, factures, etc. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    L'Autorité palestinienne a accepté qu'un régime similaire soit institué en Cisjordanie pour les contrats de travaux. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت السلطة الفلسطينية أيضا على نظام مماثل بالنسبة لعقود البناء في الضفة الغربية.
    Par exemple, l'UNICEF procède à une évaluation à la fin de la mission pour les contrats de moins de six mois, mais procède à une évaluation d'étape après six mois d'exécution de contrats de plus longue durée. UN وعلى سبيل المثال، تجري اليونيسيف التقييم عند اكتمال مدة التعيين في حالة العقود التي تقل مدتها عن ستة أشهر؛ ولكنها تجري تقييماً مؤقتاً في نهاية ستة أشهر في حالة العقود ذات المدة الأطول.
    Projet d'article 82. Règles spéciales pour les contrats de volume UN مشروع المادة 82- قواعد خاصة بشأن العقود الكميّة
    Article 80. Règles spéciales pour les contrats de volume UN المادة 80- قواعد خاصة بشأن العقود الكمية
    Article 80. Règles spéciales pour les contrats de volume UN المادة 80 - قواعد خاصة بشأن العقود الكمية
    Projet d'article 83. Règles spéciales pour les contrats de volume UN مشروع المادة 83- قواعد خاصة بشأن العقود الكمّية
    Règles spéciales pour les contrats de volume UN المادة 82- قواعد خاصة بشأن العقود الكمية
    Règles spéciales pour les contrats de volume UN قواعد خاصة بشأن العقود الكمية
    Projet d'article 89 - Règles spéciales pour les contrats de volume UN مشروع المادة 89- قواعد خاصة بشأن عقود الحجم
    On notera que le Conseil fédéral de comptabilité (CFC) a publié pour les contrats de location des normes analogues aux normes internationales mais tout comme d'autres normes du CFC évoquées plus haut, elles ne sont pas obligatoires. UN والجدير بالملاحظة أن مجلس المحاسبة الاتحادي قد أصدر بشأن عقود الإيجار شروطاً مماثلة لتلك الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي، غير أن هذه الشروط ليست إلزامية كما ذكر سابقاً بشأن معايير المجلس.
    8. En ce qui concerne les " règles spéciales pour les contrats de tonnage " énoncées à l'article 95, qui sont destinées à introduire une liberté contractuelle dans ce cadre, les conditions fixées pour appliquer l'article semblent également dépourvues de limitations. UN 8- وفيما يتعلق " بالقواعد الخاصة بشأن عقود الحجم " الواردة في المادة 95، والمصمّمة لكي تَستَحدث حرية التعاقد في هذا الإطار، فإن الشروط المحدّدة لتطبيق هذه المادة تبدو خالية أيضا من التقييد.
    pour les contrats de services, il faut présenter des documents prouvant que les services ont été fournis et indiquant à quelle date ils l'ont été: attestations de fourniture, certificats de réception, attachements, relevés des coûts, états de paie, factures, etc. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    pour les contrats de services, il faut présenter des documents prouvant que les services ont été fournis et indiquant à quelle date ils l'ont été: attestations de fourniture, certificats de réception, attachements, relevés des coûts, états de paie, factures, etc. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    Le Ministère des finances a interprété la loi comme signifiant que le partage des avantages s'applique uniquement aux droits de location de base (2,50 dollars par hectare pour les contrats de gestion forestière et 1,25 dollar par hectare pour les contrats de vente de bois d'œuvre), et non à la redevance supplémentaire. UN وينص هذا القانون بالمعنى الذي فسّرته وزارة المالية، على أنه لا يخضع لتقاسم المنافع إلا الرسوم الأساسية المتأتية من ريع الأراضي والمقدرة بمبلغ 2.50 دولار على كل هكتار بالنسبة لعقود إدارة الغابات وبمبلغ 1.25 دولار على كل هكتار بالنسبة لعقود بيع الأخشاب، وليس أقساط العطاءات الإضافية.
    68. Les états financiers récapitulatifs montrent que pour les contrats de services techniques et de fourniture de maind'œuvre (c'est-à-dire, pour des projets de même type que pour les 15 projets à l'examen), China National a réalisé un taux de profit compris entre 7 et 9 % pendant chacune des années comprises entre 1986 et 1991. UN 68- وتظهر البيانات المالية الموجزة أنه بالنسبة لعقود الخدمات التقنية واليد العاملة (أي الخمسة عشر مشروعاً قيد البحث)، حققت الوطنية الصينية مستوى أرباح يتراوح بين 7 و9 في المائة عن كل سنة من السنوات بين 1986 و1991.
    Par exemple, l'UNICEF procède à une évaluation à la fin de la mission pour les contrats de moins de six mois, mais procède à une évaluation d'étape après six mois d'exécution de contrats de plus longue durée. UN وعلى سبيل المثال، تجري اليونيسيف التقييم عند اكتمال مدة التعيين في حالة العقود التي تقل مدتها عن ستة أشهر؛ ولكنها تجري تقييماً مؤقتاً في نهاية ستة أشهر في حالة العقود ذات المدة الأطول.
    Selon la réglementation fiscale en vigueur au Brésil, les locations sont toutes comptabilisées selon les procédures en vigueur pour les contrats de locationexploitation, de sorte que les contrats de location à caractère essentiellement financier sont comptabilisés de la même façon que les contrats de locationexploitation. UN ووفقاً للأنظمة الضريبية البرازيلية، يتم إدراج جميع عقود الإيجار باستخدام إجراءات مماثلة لتلك التي تنطبق على عقود الإيجار التشغيلي. وهكذا، تدرج الصفقات الإيجارية ذات الطابع المالي بالأساس بطريقة مماثلة لتلك المستخدمة فيما يتعلق بعقود الإيجار التشغيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus