Par exemple, en 2012, le pourcentage de jeunes poursuivant des études supérieures aux États-Unis était plus haut que jamais. | UN | وفي عام 2012، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة الشباب المقيدين في الجامعات في الولايات المتحدة ارتفاعا غير مسبوق. |
La cible 6.2 vise à réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de jeunes travailleurs en situation de vulnérabilité. | UN | ويرمي الهدف 6-2 إلى أن يتم بحلول عام 2015 تنصيف نسبة الشباب العاملين في وظائف ذات وضع ضعيف. |
Bien que la durée de l'enseignement obligatoire ait été portée de neuf à dix ans, le pourcentage de jeunes ayant achevé leur éducation de base n'a pas diminué. | UN | ولم تنخفض نسبة الشباب الذين استكملوا مرحلة التعليم الأساسي على الرغم من تمديد فترة الدراسة الإلزامية من 9 سنوات إلى 10 سنوات. |
et de bénéficier procréative, l’égalité des sexes et les pourcentage de jeunes, femmes et hommes, de 15 de services complets droits de l’homme à 24 ans sachant comment prévenir la | UN | النسبة المئوية للشابات والشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما القادرين على أن يحددوا بشكل صحيح سبل الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية عبر الاتصال الجنسي وينبذون المفاهيم الخاطئة الرئيسية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية |
a pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans, femmes et hommes, disant avoir utilisé un préservatif lors de rapports sexuels avec un partenaire autre que régulier au cours des 12 derniers mois, parmi ceux qui ont eu un tel partenaire au cours des 12 derniers mois. | UN | (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما وأفادوا باستعمال الرفالات أثناء عملية اتصال جنسي مع شريك جنسي غير منتظم خلال الأشهر الإثنى عشر الماضية بين أولئك الذين كان لديهم شريك من هذا النوع خلال الأشهر الإثنى عشر الماضية. |
pourcentage de jeunes | UN | النسبة المئوية للشباب الملمين بالقراءة والكتابة |
Le Comité note en particulier avec inquiétude l’adoption – dans deux États où il y a un fort pourcentage d’aborigènes – de nouvelles lois prévoyant la détention obligatoire des jeunes et des mesures répressives à leur encontre, ce qui a entraîné l’augmentation du pourcentage de jeunes aborigènes incarcérés. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء سن تشريع جديد في ولايتين تعيش فيهما نسبة كبيرة من السكان اﻷصليين ينص على الاحتجاز الالزامي والتدابير العقابية لﻷحداث مما يسفر عن وجود نسبة كبيرة من اﻷحداث الذين ينتمون للسكان اﻷصليين رهن الاحتجاز. |
Bien que le pourcentage de jeunes vivant dans la pauvreté soit inférieur à la moyenne nationale au Viet Nam - 18 % face à la moyenne de 24 % - nous accordons une grande importance à la réduction de la pauvreté chez les jeunes. | UN | وبالرغم من أن نسبة الشباب الذين يعيشون في حالة فقر أقل من المستوى الوطني في فييت نام - وهي 18 في المائة بالقياس إلى 24 في المائة - فإننا نولي أهمية كبيرة لتخفيض الفقر بين الشباب. |
Eu égard au vieillissement de la population et à la diminution du pourcentage de jeunes ainsi qu'à la croissance relativement forte de la population des minorités ethniques, il est essentiel pour l'économie que le taux d'activité s'améliore au sein de ces minorités. | UN | ونظراً لتشيُّخ السكان ولهبوط نسبة الشباب بين السكان، إلى جانب النمو القوي نسبياً للسكان من الأقليات الإثنية، فإن ارتفاع مشاركة الأقليات الإثنية في القوة العاملة هو ذو أهمية اقتصادية حاسمة. |
Entre 1998 et 2007, le pourcentage de jeunes du monde entier qui indiquaient avoir eu des rapports sexuels avant l'âge de 15 ans est tombé de 14 à 12 %. | UN | وبين عامي 1998 و 2007، انخفضت عالميا نسبة الشباب الذين أفادوا بأنهم خبروا الممارسة الجنسية قبل سن 15 عاما، من 14 في المائة إلى 12 في المائة. |
13. pourcentage de jeunes mal logés, par sexe | UN | 13 - نسبة الشباب المحرومين من المأوى الملائم، لكل من الجنسين |
9. pourcentage de jeunes qui déclarent avoir eu au moins 60 minutes d'activité physique par jour, au cours des 7 derniers jours | UN | 9 - نسبة الشباب الذين يبلغون عن كونهم نشطاء بدنيا لمدة 60 دقيقة على الأقل في اليوم، في الأيام السبعة السابقة |
21. pourcentage de jeunes qui ont abusé de l'alcool une ou plusieurs fois dans leur vie, par sexe | UN | 21 - نسبة الشباب الذين شربوا الكحول " لدرجة السكر " مرة أو أكثر خلال حياتهم، لكل من الجنسين |
22. pourcentage de jeunes qui ont fumé une ou plusieurs cigarettes au cours des 30 derniers jours, par sexe | UN | 22 - نسبة الشباب الذين دخنوا سيجارة واحدة أو أكثر في الـ 30 يوما السابقة، لكل من الجنسين |
29. pourcentage de jeunes ayant un accès quotidien à un téléphone mobile, par zone urbaine et rurale | UN | 29 - نسبة الشباب الذين لديهم إمكانية وصول يومية إلى الهواتف المحمولة، في الحضر والريف |
30. pourcentage de jeunes ayant utilisé un ordinateur dans un lieu quelconque au cours de la semaine ou du mois précédent, par zone urbaine ou rurale et par sexe | UN | 30 - نسبة الشباب الذين استخدموا حاسوبا في أي مكان في الأسبوع السابق أو الشهر السابق، في الحضر والريف، لكل من الجنسين |
pourcentage de jeunes (15 à 24 ans) séropositifs. | UN | نسبة الشباب (ذكورا وإناثا، في سن 15-24) الذين ثبتت بالتحليل إصابتهم بالفيروس. |
a pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans, femmes et hommes, disant avoir utilisé un préservatif lors de rapports sexuels avec un partenaire occasionnel (partenaires non mariés et ne cohabitant pas) au cours des 12 derniers mois, parmi ceux qui ont eu un tel partenaire au cours des 12 derniers mois. | UN | (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان ممن تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة الذين أفادوا بأنهم استعملوا الرفالات أثناء اتصال جنسي مع شريك جنسي غير منتظم (خارج إطار الزواج أو المعاشرة) أثناء الأشهر الإثني عشر الماضية، بين من كان لديهم شريك من هذا النوع أثناء الأشهر الإثني عشر الماضية. |
a pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans, femmes et hommes, disant avoir utilisé un préservatif lors de rapports sexuels avec un partenaire occasionnel (hors mariage et cohabitation) au cours des 12 derniers mois, parmi ceux qui ont eu un tel partenaire au cours des 12 derniers mois. | UN | (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان ممن تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة الذين أفادوا بأنهم استعملوا الرفالات أثناء اتصال جنسي مع شريك جنسي غير منتظم (خارج إطار الزواج أو المعاشرة) أثناء الأشهر الإثني عشر الماضية، بين من كان لديهم شريك من هذا النوع أثناء الأشهر الإثني عشر الماضية. |
a pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans, femmes et hommes, disant avoir utilisé un préservatif lors de rapports sexuels avec un partenaire occasionnel (partenaires non mariés et ne cohabitant pas) au cours des 12 derniers mois, parmi ceux qui ont eu un tel partenaire au cours des 12 derniers mois. | UN | (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة الذين أفادوا باستعمال الرفالات أثناء اتصال جنسي مع شريك جنسي غير منتظم أثناء الأشهر الإثني عشر الماضية (خارج إطار الزواج أو المعاشرة)، بين أولئك الذين كان لديهم شريك من هذا النوع أثناء الأشهر الإثني عشر الماضية. |
:: pourcentage de jeunes portant un jugement positif sur les personnes âgées | UN | :: النسبة المئوية للشباب ذوي النظرة الإيجابية تجاه كبار السن |
pourcentage de jeunes ayant eu leurs premiers rapports sexuels avant l'âge de 15 ans, par sexe | UN | النسبة المئوية للشباب الذين مارسوا الجنس لأول مرة قبل سن 15 عاما، موزعة بحسب نوع الجنس |
Le Comité note en particulier avec inquiétude l'adoption — dans deux Etats où il y a un fort pourcentage d'aborigènes — de nouvelles lois prévoyant la détention obligatoire des jeunes et des mesures répressives à leur encontre, ce qui a entraîné l'augmentation du pourcentage de jeunes aborigènes incarcérés. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء سن تشريع جديد في ولايتين تعيش فيهما نسبة كبيرة من السكان اﻷصليين ينص على الاحتجاز الالزامي والتدابير العقابية لﻷحداث مما يسفر عن وجود نسبة كبيرة من اﻷحداث الذين ينتمون للسكان اﻷصليين رهن الاحتجاز. |