:: pourcentage de personnes âgées qui auraient voté lors des dernières élections | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين أفادوا أنهم صوّتوا في الانتخابات الأخيرة |
:: pourcentage de personnes âgées s'occupant de leurs petits-enfants Thème 7 | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يقومون برعاية الأحفاد |
:: pourcentage de personnes âgées utilisant divers services de santé publique | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يستخدمون خدمات الصحة العامة |
En conséquence, le pourcentage de personnes âgées continuera de croître rapidement pour atteindre 30,3 % en 2025 et 38,8 % en 2050. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تستمر نسبة المسنين إلى العدد الكلي للسكان في التزايد السريع. |
Même si le pourcentage de personnes âgées est actuellement beaucoup plus élevé dans les régions les plus développées que dans les moins développées, le vieillissement est plus rapide dans ces dernières et le passage d’une tranche d’âge à l’autre s’en trouve accéléré. | UN | ورغم أن نسبة المسنين في الوقت الحاضر في المناطق المتقدمة النمو أعلى من نسبتها في المناطق الأقل نموا، فإن التقدم في العمر في أقل المناطق نموا أسرع، كما أن تحولهم من حالة الشباب إلى حالة الشيخوخة أسرع. |
ii) Le pourcentage de personnes âgées de 60 ans et plus recevant des soins informels à domicile; | UN | `2 ' النسبة المئوية للسكان الذين بلغوا الستين أو تجاوزوها ويتلقون في المنزل رعاية غير رسمية؛ |
La version de 2005 est une mise à jour de celle de 2002 et présente en outre des données sur le pourcentage de personnes âgées qui vivent seules. | UN | ويستكمل الإصدار الجديد الرسم البياني الجداري شيخوخة السكان لعام 2002(5) ويضيف معلومات حول النسبة المئوية للمسنين الذين يعيشون بمفردهم. |
Le pourcentage de personnes âgées vivant seules dans les pays en développement est beaucoup plus faible que dans les pays développés, en raison de la persistance d’une piété filiale fortement ancrée dans la tradition qui fait que les personnes âgées habitent souvent avec leurs enfants. | UN | أما نسبة كبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان النامية فهي أقل بكثير مما هي في البلدان المتقدمة النمو، بسبب استمرار قوة تقاليد البر بالوالدين، التي غالبا ما تتضح في عيش كبار السن وأبنائهم معا. |
:: pourcentage de personnes âgées ayant reçu des soins de santé dispensés dans des services spécialisés de gériatrie | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على رعاية صحية من قِبل الدوائر المتخصصة في طب كبار السن |
:: pourcentage de personnes âgées ayant reçu des soins non professionnels dispensés par un personnel qualifié | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على رعاية غير رسمية من أشخاص مدرّبين |
:: pourcentage de personnes âgées indiquant que leurs conditions de logement et de vie sont adaptées à leur âge | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يفيدون أن ظروفهم السكنية والمعيشية ملائمة لأعمارهم |
:: pourcentage de personnes âgées recevant des services d'assistance de la famille, de la communauté ou des pouvoirs publics | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على خدمات دعم من الأسرة أو المجتمع أو الحكومة |
:: pourcentage de personnes âgées parmi les bénévoles et/ou pourcentage de bénévoles parmi les personnes âgées | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن بين المتطوعين و/أو النسبة المئوية للمتطوعين بين كبار السن |
:: pourcentage de personnes âgées portant un jugement positif sur la jeunesse/la génération plus âgée | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن ذوي النظرة الإيجابية تجاه الجيل الأصغر/الأكبر |
:: pourcentage de personnes âgées bénéficiant de programmes de sécurité sociale/protection sociale de base | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين ينتفعون من برامج الضمان الاجتماعي/الحماية الاجتماعية الأساسية |
:: pourcentage de personnes âgées vivant avec un fils ou une fille ou un petit-enfant | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يعيشون مع ابن/بنت أو حفيد |
Dans les pays développés, nous assistons depuis plusieurs années à une augmentation du pourcentage de personnes âgées par rapport à l'ensemble de la population et à la fois nous constatons, avec satisfaction, que les personnes âgées vivent plus longtemps. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، ما زلنا نشهد لعدد من السنين زيادة في نسبة المسنين قياسا إلى المجتمع السكاني ككل، فيما نرى أن المسنين عندنا، لحسن الحظ، يعيشون عمرا أطول باطراد. |
68. Le pourcentage de personnes âgées vivant sous le seuil de 60 % est plus faible que celui des jeunes dans le même cas, même si l'on constate que l'écart entre les jeunes et les personnes âgées était bien moindre en 2008 qu'il ne l'était dix ans auparavant. | UN | 68- نسبة المسنين تحت عتبة الستين في المائة أقل من نسبة الشباب تحت عتبة الستين في المائة، على الرغم من أن الفرق بين الشباب والمسنين كان أصغر كثيراً في عام 2008 مما كان عليه قبل ذلك بعقد. |
Fournir des informations sur la jouissance des droits économiques et sociaux par les personnes âgées, y compris le pourcentage de personnes âgées qui perçoivent une rente de vieillesse, l'accessibilité des services sociaux leur permettant de rester dans leur cadre de vie habituel le plus longtemps possible et l'accessibilité des soins gériatriques. | UN | 15- ويرجى تقديم معلومات عن تمتع المسنين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك نسبة المسنين الذين يتلقون معاشاً تقاعدياً، وإمكانية حصولهم على خدمات اجتماعية تسمح لهم بالبقاء ضمن إطار العيش المعتاد أطول مدة ممكنة، وإمكانية حصولهم على الرعاية الطبية الخاصة بالمسنين. |
iii) Le pourcentage de personnes âgées de 60 ans et plus recevant des soins professionnels à domicile; | UN | `3 ' النسبة المئوية للسكان الذين بلغوا الستين أو تجاوزوها ويتلقون في المنزل رعاية من فنيين متخصصين؛ |
iv) Le pourcentage de personnes âgées de 60 ans et plus vivant en milieu institutionnel (hospices, maisons de retraite et autres institutions); | UN | `4 ' النسبة المئوية للسكان الذين بلغوا الستين أو تجاوزوها ويقيمون في مرافق مؤسسية (مثل دور الرعاية، ودور المسنين، وغير ذلك من المرافق المؤسسية)؛ |
43. Soulignant que le problème du vieillissement prend une importance de plus en plus grande, la délégation autrichienne rappelle qu'en Autriche, comme dans les autres pays d'Europe, le pourcentage de personnes âgées de plus de 65 ans continuera de croître, et que d'après l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués de Vienne, cette tendance risque de s'accentuer encore plus rapidement dans les pays moins avancés. | UN | ٣٤ - وفي معرض تأكيده على أن مشكلة الشيخوخة تكتسب أهمية كبيرة متزايدة أوضح أن الوفد النمساوي يشير إلى أن النسبة المئوية للمسنين الذين يتجاوز عمرهم ٦٥ عاما آخذة بالارتفاع في النمسا، كما في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى، وأنه يتبين من دراسات المعهد الدولي لتحليل اﻷنظمة المطبقة في فيينا، أن هذا الاتجاه قد يستمر بالتصاعد أيضا على نحو أكثر سرعة في البلدان اﻷقل تقدما. |
541. Comme le monde s’urbanise de plus en plus et que le pourcentage de personnes âgées augmente dans la population mondiale, la hausse proportionnelle du nombre de ménages composés d’une seule personne va probablement se poursuivre. | UN | 541 - وحيث أن العالم يشهد زيادة مطردة في نسبة سكان المناطق الحضرية، وأن نسبة كبار السن في سكان العالم تزيد، فمن المرجح أن تستمر الزيادة المناظرة في الأسر المعيشية المكونة من شخص واحد. |