"présentant ce point" - Traduction Français en Arabe

    • لدى تقديم هذا البند
        
    • ولدى تقديم هذا البند
        
    • في معرض تقديمه لهذا البند
        
    • عند تقديمه لهذا البند
        
    • وعند تقديم هذا البند
        
    • عند عرض هذا البند
        
    • في معرض تقديمه للبند
        
    • وهو يعرض هذا البند
        
    • وعند عرض هذا البند
        
    • عند تقديم هذا البند
        
    • لدى تقديمه هذا البند
        
    • لدى عرضه هذا البند
        
    • إبان تقديمه للبند
        
    • وهو يقدم البند
        
    • لدى تقديمه لهذا البند
        
    présentant ce point, le Coprésident a rappelé qu'à la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Communauté européenne avait présenté un projet de décision visant à étendre au bromure de méthyle les dérogations pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse. UN 74 - أشار الرئيس المشارك لدى تقديم هذا البند إلى أنه أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية طرحت الجماعة الأوروبية مشروع مقرر يلتمس تمديد نطاق إعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية ليشمل بروميد الميثيل.
    51. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la documentation pertinente établie par le secrétariat (voir l'annexe au présent rapport). UN 51 - ولدى تقديم هذا البند لفت ممثل الأمانة الانتباه إلى الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانة مرفق هذا التقرير.
    présentant ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division des programmes a replacé le rapport oral dans son contexte et évoqué l'intérêt prioritaire qu'accorde le Conseil d'administration au respect des droits de l'enfant en Afrique. UN 176 - قدم مدير شعبة البرامج، في معرض تقديمه لهذا البند من جدول الأعمال، بعض المعلومات الأساسية المتعلقة بهذا السياق ضمن التقرير الشفوي وصلته بما أعرب عنه المجلس التنفيذي من قلق إزاء ضمان حقوق الطفل في أفريقيا والأولوية التي يوليها لهذه المسألة.
    présentant ce point, le représentant du secrétariat a estimé que l'application de mesures visant à réduire l'offre de mercure par un petit nombre de pays pourrait se traduire par des avantages pour tous et a noté qu'un certain nombre de pays avaient pris ce type de mesure. UN 82 - أشار ممثل الأمانة عند تقديمه لهذا البند إلى أن تنفيذ تدابير لخفض المعروض من الزئبق من جانب عدد قليل من البلدان يمكن أن يحقق فوائد للجميع، وإلى أن عدداً من البلدان قد اتخذ بالفعل مثل هذه الخطوات.
    présentant ce point, le représentant du secrétariat a indiqué qu'aucun expert gabonais n'avait encore été désigné pour siéger au Comité. UN 30 - وعند تقديم هذا البند لاحظت الأمانة أن الغابون لم تعين أحداً من الخبراء لعضوية اللجنة.
    présentant ce point de l'ordre du jour, la représentante du secrétariat a rappelé qu'à sa première réunion, la Conférence des Parties avait adopté, par sa décision SC-1/24, une procédure pour l'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques et qu'elle avait prié le secrétariat de définir les critères à utiliser dans le cadre de cette procédure, pour qu'elle puisse les examiner à sa deuxième réunion. UN ذكر ممثل الأمانة لدى تقديم هذا البند الفرعي بأن مؤتمر الأطراف قد اعتمد خلال اجتماعه الأول وفي مقرره اتفاقية استكهولم - 1/24 عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع معايير لتلك العملية لكي ينظر فيه المؤتمر في اجتماعه الثاني.
    présentant ce point, la représentante du secrétariat a récapitulé les mesures prises à ce jour pour donner suite à la décision SC-1/12 et elle a présenté la liste des Parties qui avaient communiqué leurs plans de mise en œuvre au secrétariat au 1er mai 2006. UN أوجزت ممثلة الأمانة لدى تقديم هذا البند الفرعي، الإجراءات التي اتخذت حتى تاريخه وفقاً لمقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 وعرضت قائمة بالأطراف التي قدمت خطط التنفيذ الخاصة بها إلى الأمانة قبل الأول من أيار/مايو 2006.
    présentant ce point, le Directeur exécutif adjoint a fait observer que les organisations issues de la société civile contribuant aux travaux du PNUE étaient de plus en plus étroitement associées, et qu'une stratégie prônant une telle association, énoncée dans le document UNEP/GCSS.VII/4/Add.1, avait été élaborée conformément à la décision 21/19. UN 16 - لدى تقديم هذا البند الفرعي، ذكر نائب المدير التنفيذي إن إشراك منظمات المجتمع المدني للإسهام في عمل برنامج البيئة قد تزايد عما قبل، وأن استراتيجية بشأن هذا الإشراك قد أعدت وفقاً للمقرر 21/19، وهي متضمنة في الوثيقة UNEP/GCSS.VII/4/Add.1.
    présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur une proposition commune présentée par les Gouvernements allemand, italien et suisse au sujet du processus de sélection de l'emplacement du secrétariat de la Convention (UNEP/FAO/PC/COP.1/32). UN ولدى تقديم هذا البند استرعى ممثل الأمانة الانتباه إلى مقترح مشترك للبت في تحديد مقر أمانة الاتفاقية مقدم من قبل حكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا UNEP/FAO/RC/COP.1/32.
    68. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention de la Conférence sur la documentation pertinente (voir l'annexe V du présent rapport). UN 68 - ولدى تقديم هذا البند, استرعت الأمانة انتباه مؤتمر الأطراف إلى الوثائق ذات الصلة (أنظر المرفق الخامس لهذا التقرير).
    présentant ce point, la représentante du secrétariat a fait remarquer que l'entrée en vigueur de la Convention offrait l'occasion d'améliorer l'efficacité et la rapidité des communications avec les Parties et les gouvernements des pays non Parties ainsi qu'avec les observateurs, et d'aligner les pratiques en matière de communication sur le texte de la Convention et le règlement intérieur. UN 104- ولدى تقديم هذا البند أشارت ممثلة الأمانة إلى أن دخول الاتفاقية حيز السريان يوفر فرصة لتحسين الكفاءة والتوقيت الزمني للاتصال بالأطراف ومع الحكومات غير الأطراف وكذلك المراقبين وتنسيق ممارسات الاتصال بما يتفق مع نص الاتفاقية والنظام الداخلي لها.
    présentant ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division des programmes a replacé le rapport oral dans son contexte et évoqué l'intérêt prioritaire qu'accorde le Conseil d'administration au respect des droits de l'enfant en Afrique. UN 89 - قدم مدير شعبة البرامج، في معرض تقديمه لهذا البند من جدول الأعمال، بعض المعلومات الأساسية المتعلقة بهذا السياق ضمن التقرير الشفوي وصلته بما أعرب عنه المجلس التنفيذي من قلق إزاء ضمان حقوق الطفل في أفريقيا والأولوية التي يوليها لهذه المسألة.
    135. En présentant ce point de l'ordre du jour, le Président a rappelé qu'à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en avril, les délégations avaient eu l'occasion d'examiner le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels, et que leurs observations avaient été soumises au Secrétaire général. UN ١٣٥ - أشار الرئيس، في معرض تقديمه لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال، الى أنه أتيحت للوفود في الدورة العادية الثانية للمجلس في نيسان/أبريل فرصة مناقشة " مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية " .
    présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que les Parties avaient convenu, dans la décision XXII/2, d'évaluer le mécanisme de financement du Protocole de Montréal conformément au cadre énoncé dans l'annexe à cette décision. UN 82 - أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند إلى أن الأطراف قررت، بموجب المقرر 22/2، إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول كيوتو وفقاً للاختصاصات الواردة في مرفق ذلك المقرر.
    présentant ce point, le Coprésident a signalé que deux propositions d'amendement au Protocole de Montréal avaient été soumises au Secrétariat conformément aux dispositions de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal, l'une par les États fédérés de Micronésie, l'autre par le Canada, les États-Unis et le Mexique. UN 126- لاحظ الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند أن هناك تعديلان مقترحان على بروتوكول مونتريال قُدما إلى الأمانة وفقاً لأحكام اتفاقية فيينا والبروتوكول، من جانب ولايات ميكرونيزيا الموحدة وكندا والمكسيك والولايات المتحدة، على التوالي.
    présentant ce point, le secrétariat a décrit la genèse de l'Outil pour l'établissement d'inventaires nationaux des dioxines et des furanes et le processus d'examen et d'actualisation de l'Outil. UN وعند تقديم هذا البند شرحت الأمانة كيفية تطوير عملية تشكيل مجموعة أدوات لوضع قوائم حصر وطنية لاطلاقات الديوكسين والفيورات وعملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات.
    41. présentant ce point de l'ordre du jour, le Haut Commissaire adjoint a souligné le caractère singulier du budget du HCR qui doit constamment être réajusté pour répondre aux crises humanitaires en perpétuel changement à travers le monde. UN 41- أكد نائب المفوض السامي، عند عرض هذا البند من جدول الأعمال، الطابع الفريد لميزانية المفوضية التي يجب تعديلها باستمرار تبعاً لحالات الطوارئ الإنسانية التي لا تنفك تتغير في جميع أنحاء العالم.
    présentant ce point, le représentant du Secrétariat a rappelé qu'il avait fait l'objet de discussions lors des deuxième et troisième réunions de la Conférence des Parties. Celle-ci avait fait des progrès importants en la matière mais n'était pas parvenue à se mettre d'accord sur les procédures et mécanismes. UN 84 - وأشار ممثل الأمانة في معرض تقديمه للبند إلى أنه كان موضوع مناقشة في الاجتماعين الثاني والثالث لمؤتمر الأطراف ورغم أن المؤتمر أحرز تقدماً هاماً، فإنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات والآليات.
    En présentant ce point de l'ordre du jour, l'Administrateur a exprimé son enthousiasme personnel au sujet de la communication sur les questions de développement. UN 216 - أعرب مدير البرنامج وهو يعرض هذا البند عن تحمسه الشخصي للاتصال فيما يتعلق بمسائل التنمية.
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi de la documentation sur la question établie par le secrétariat (voir annexe IX). présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur le projet de règlement d'arbitrage et de conciliation préparé par le secrétariat. UN 146- وكان معروضاً على اللجنة أثناء مداولاتها، الوثائق التي أعدتها الأمانة عن هذا الموضوع (أنظر المرفق التاسع). وعند عرض هذا البند استرعت الأمانة النظر إلى مشروع مواد التحكيم الذي أعدته الأمانة.
    53. présentant ce point, la Présidente-Rapporteur en a notamment souligné l'importance. UN ٣٥- تعرضت الرئيسية - المقررة في غضون حديثها عند تقديم هذا البند إلى التأكيد على أهميته.
    31. En présentant ce point à la 2e séance, le 6 décembre, le Président a appelé l'attention de la Conférence sur l'ordre du jour provisoire et les annotations figurant dans les documents FCCC/CP/2004/1 et Add.1. UN 31- وجّه الرئيس، لدى تقديمه هذا البند الفرعي في الجلسة الثانية المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر، انتباه المؤتمر إلى جدول الأعمال المؤقت وشروحه الواردين في الوثيقتين FCCC/CP/2004/1 وAdd.1.
    33. présentant ce point, le Président rappelle le débat approfondi qui a eu lieu lors de la dernière session plénière du Comité exécutif. UN 33- أِشار رئيس اللجنة التنفيذية لدى عرضه هذا البند إلى المناقشات المستفيضة التي جرت في الجلسة العامة الأخيرة للجنة التنفيذية.
    En présentant ce point de l'ordre du jour, le Vice-président a rappelé que les observations avaient été communiquées en réponse à un questionnaire préalablement distribué par le secrétariat. UN وأشار الرئيس المشارك وهو يقدم البند إلى أن التعليقات التي قدمها أصحاب المصلحة كانت رداً على استقصاء عممته الأمانة.
    présentant ce point de l'ordre du jour, le membre polonais du Comité a déclaré que, selon les données du Secrétariat, 20 Parties n'avaient pas encore mis en place de systèmes d'octroi de licences pour l'importation et l'exportation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, bien que certaines aient ratifié l'Amendement de Montréal avant 1999. UN 450- وقال ممثل بولندا لدى تقديمه لهذا البند إنه وفقاً للبيانات المقدمة من الأمانة، لم تنشئ 20 من الأطراف حتى الآن نظماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، على الرغم من أنها صدقت على تعديل مونتريال، بعضها صدق عليه منذ وقت بعيد يعود إلى عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus