La première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
La première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
Le Secrétaire exécutif de la CEA a animé la première table ronde. | UN | وتولى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا إدارة اجتماع المائدة المستديرة الأول. |
La première table ronde a examiné les initiatives nationales en matière d'émissions de gaz à effet de serre et la deuxième les politiques appliquées dans le secteur de la fourniture d'énergie. | UN | ونظر اجتماع المائدة المستديرة الأول في المبادرات المحلية المتعلقة بغازات الدفيئة، ونظر الاجتماع الثاني في السياسات المتبعة في قطاع توريد الطاقة. |
La première table ronde a examiné des exemples de sensibilisation du public en Chine, en Indonésie, au Liban et aux Philippines. | UN | وناقشت الحلقة الأولى أمثلة على التوعية العامة في إندونيسيا والصين والفلبين ولبنان. |
Le Président du Conseil a fait rapport sur les travaux de la première table ronde. | UN | 10 - وقدم رئيس المجلس تقريرا عن المناقشات التي دارت خلال اجتماع المائدة المستديرة الأولى. |
Le Programme d'ajustement structurel lancé en 1998 suite à la première table ronde organisée l'année précédente a été partiellement mis en oeuvre. | UN | 45 - ونفذ جزئيا برنامج التكيف الهيكلي الذي بوشر في عام 1998 إثر انعقاد أول اجتماع مائدة مستديرة خلال السنة السابقة. |
La première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
La première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
La première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
La première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
La première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heures. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الــردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
La première table ronde a passé en revue les effets des migrations internationales sur le développement durable. | UN | 29 - استعرض اجتماع المائدة المستديرة الأول آثار الهجرة الدولية على التنمية المستدامة. |
En outre, le partenariat entre ces quatre institutions s'est poursuivi avec l'établissement d'un rapport destiné à la première table ronde des donateurs, prévue courant 2009, relative au financement du programme de transport susmentionné. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الشراكة فيما بين المؤسسات الأربع ظلت قائمة مع إعداد ورقة عمل من أجل اجتماع المائدة المستديرة الأول للمانحين الذي سيُعقد خلال عام 2009 من أجل تمويل برنامج النقل المذكور. |
première table ronde | UN | اجتماع المائدة المستديرة الأول |
La première table ronde a été présidée par moi-même et par S. E. M. Arvin Boolell, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et du commerce international de Maurice. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الأول برئاسة مشتركة مشكلة مني ومن معالي السيد أرفن بوليل، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والتجارة الدولية في موريشيوس. |
20. Le PNUE a organisé la première table ronde pour l'Afrique sur les techniques de production moins polluantes et le premier Atelier sur les techniques de production moins polluantes et les modes de consommation viables à Nairobi, en août 2000. | UN | 20 - عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماع المائدة المستديرة الأول المعني بالإنتاج الأنظف لإفريقيا، وحلقة العمل الأولى المعنية بالإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام في نيروبي في آب/أغسطس 2000. |
On trouvera dans le chapitre III un résumé des exposés présentés pendant la première table ronde. | UN | ويرد موجز للعروض المقدمة خلال الحلقة الأولى في الفصل الثالث. |
La première table ronde se tiendra ce matin dans la salle de conférence 4 du bâtiment de la pelouse nord, immédiatement après la levée de la séance d'ouverture. | UN | وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي. |
La première table ronde a été présidée par le Président du Conseil et comprenait le Président du Comité du développement, le Président du Groupe des Vingt, les représentants du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | 6 - وترأس اجتماع المائدة المستديرة الأولى رئيس المجلس واشترك فيه: رئيس لجنة التنمية، ورئيس مجموعة الـ 20، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Du haut de cette tribune, nous tenons à remercier tous les pays qui nous ont aidés, ainsi que les organes des Nations Unies qui ont permis l'organisation de cet événement important : la première table ronde tenue à Bruxelles. | UN | ومن هذا المنبر، نود أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي ساعدتنا ولجميع وكالات اﻷمم المتحدة التي مكنت من تنظيم هذا الاجتماع الهام، وهو أول اجتماع مائدة مستديرة في بروكسل. |
La première table ronde sur le thème “Comment structurer le processus d’examen du Traité sur la non prolifération et avec quel contenu” aura lieu aujourd’hui 22 octobre 1996 de 10 heures à 12 h 30. | UN | وسيجري الفريق اﻷول مناقشة في موضوع " كيف يوضع هيكل عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، وبأي مضمون " ، تعقد اليوم، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، من الساعة ٠٠/١٠ الى الساعة ٣٠/١٢. |
88. À la 19e séance, la Haut-Commissaire a prononcé des observations liminaires à l'intention de la première table ronde. | UN | 88- وفي الجلسة 19، وجهت المفوضة السامية ملاحظات تمهيدية إلى فريق النقاش الأول. |
80. À la 16e séance, les experts ont répondu à des questions et fait des observations devant la première table ronde. | UN | 80- وفي الجلسة 16، أجـاب أعضاء فريـق المناقشة الأول عن الأسئلة المطروحة وقدموا تعليقات. |