"premier accusé" - Traduction Français en Arabe

    • المتهم الأول
        
    • أول متهم
        
    • للمتهم الأول
        
    • أول المتهمّين
        
    • أول المتهمين
        
    Dans son entretien avec M. Salinger, le premier accusé a nié tout lien avec la MEBO, mais nous n'acceptons pas ses dénégations. UN وكان المتهم الأول قد أنكر في استجواب السيد سلينغر له أي علاقة مع تلك الشركة، ولكننـا لا نقبـل إنكاره.
    Le premier accusé a été trouvé en possession de 311 diamants. UN وقد وجدت بحوزة المتهم الأول 311 قطعة من الماس.
    Madame le Juge, Le premier accusé est un retraité de 68 ans qui travaille à temps partiel pour une société réputée sise à Anvers. UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول عمره 68 عاما وهو متقاعد عن العمل ويعمل لبعض الوقت لدى شركة أنتويرب الشهيرة.
    Le premier accusé aime la Gambie et compte continuer à y venir en touriste. UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول يحب غامبيا ويعتزم مواصلة زيارتها كسائح.
    Radovan Stanković était le premier accusé du Tribunal transféré en Bosnie-Herzégovine sous le régime de l'article 11 bis du Règlement. UN وكان ستانكوفيتش أول متهم من المحكمة يُنقل إلى البوسنة والهرسك عملا بالقاعدة 11 مكررا.
    Le dixième accusé était le responsable du service de nuit, qui avait autorisé le premier accusé à quitter l'hôpital. UN والمتهم العاشر هو الموظف المسؤول عن العمل الليلي، وهو الذي سمح للمتهم الأول بمغادرة المستشفى.
    Il a ajouté aussi que c'était le deuxième accusé qui lui avait dit que les explosifs avaient été achetés par le premier accusé. UN وأضاف إلى ذلك قوله إن المتهم الثاني هو الذي أبلغه بأن المتهم الأول هو الذي أحضر المتفجرات.
    Il a quand même gardé les minuteurs et a dit à M. Bollier d'aller en fin d'après-midi au bureau du premier accusé pour se faire régler. UN ولكنه مع ذلك احتفظ بأجهزة التوقيت وأشار على السيد بولييه بالذهاب إلى مكتب المتهم الأول في المساء ليتسلم ثمن الأجهزة.
    Cet élément d'information a été fourni le soixante-seizième jour par le commandant Mifsud au cours d'un témoignage en faveur du premier accusé. UN وقد أدلى بتلك الشهادة الرائد مفصود في اليوم السادس والسبعين في سياق الشهادة المدلى بها بشأن المتهم الأول.
    Il en est revenu le 20 décembre par le même vol que le premier accusé. UN وعاد في 20 كانون الأول/ديسمبر على رحلة كان على متنها المتهم الأول.
    Elles sont à traiter comme équivalant à un témoignage d'un coaccusé, présenté en l'absence du premier accusé. UN وهي تعامل بذلك معاملة أي أقوال يدلي بها المتهم الثاني بمحضر من المتهم الأول.
    Un facteur de grande importance, dans les arguments contre le premier accusé, est le témoignage d'identification de M. Gauci. UN 88 - وثمة عامل رئيسي في الدعوى المقامة ضد المتهم الأول يتمثل في تعرف السيد غاوتشي عليه.
    On peut conclure de son témoignage que le premier accusé est la personne qui a acheté les vêtements entourant l'engin explosif. UN ويستخلص من تعرفه عليه أن المتهم الأول هو الشخص الذي اشترى الملابس التي دس فيها الجهاز المتفجر.
    Le cas s'est présenté à la suite d'un différend matrimonial entre le premier accusé et son épouse. UN ولقد برزت هذه القضية بعد حدوث نزاع زوجي بين المتهم الأول وزوجته.
    Une balance et un passeport appartenant au premier accusé, qui se trouvaient dans le coffre, ont également été saisis. UN كما عثر على ميزان بالخزانة التي بحوزة المتهم الأول وكذلك جواز سفر وتم التحفظ عليهما أيضا كدليلين.
    La perquisition chez le premier accusé n'a fait apparaître aucun document attestant l'importation, tel que reçu ou connaissement. UN ولم يثبت تفتيش المتهم الأول وجود أي وثيقة من وثائق الاستيراد أو إيصال أو بوليصة شحن، أو ما شابه ذلك.
    Il n'a été impliqué dans l'affaire qu'à partir du moment où le premier accusé a déclaré que c'était lui qui l'avait présenté aux vendeurs de diamants. UN ولم يظهر في الصورة إلا بعد أن ذكر المتهم الأول أنه قد قدمه إلى بائعي الماس ثم أُلقي القبض عليه بعد ذلك.
    Le Procureur : Madame le juge, je souhaite formuler une requête; je demande que le premier accusé soit expulsé du pays. UN ممثل الادعاء: سعادة القاضي أود أن أتقدم بطلب .. أنا أطلب ترحيل المتهم الأول خارج البلد.
    Pour ces motifs, je condamne le premier accusé à 12 mois d'emprisonnement ou à une amende de 2 000 dalasis. UN لذا، أحكم على المتهم الأول بالسجن لمدة 12 شهرا وغرامة قدرها 000 2 دالاسيس.
    Radovan Stanković était le premier accusé du Tribunal transféré en Bosnie-Herzégovine sous le régime de l'article 11 bis du Règlement. UN وكان ستانكوفيتش أول متهم من المحكمة ينقل إلى البوسنة والهرسك عملا بالمادة 11 مكررا.
    La photographie était celle du premier accusé. UN وكانت هذه الصورة الفوتوغرافية صورة للمتهم الأول.
    Le 28 mars 2007, Radovan Stanković, premier accusé du Tribunal international renvoyé devant une juridiction nationale, a été condamné par la Chambre d'appel de la Cour de Bosnie-Herzégovine à une peine de 20 ans d'emprisonnement. UN وفي 28 آذار/مارس 2007، اختُتمت الدعوى المرفوعة على ستانكوفيتش، أول المتهمّين المحالين، حيث حكم عليه فريق الاستئناف بمحكمة البوسنة والهرسك بالسجن لمدة 20 عاما.
    Le premier accusé est le Directeur du collège central d'Embilipitiya, les cinq suivants sont des officiers, dont un porte le grade de général de brigade; les trois derniers sont des militaires sans grade. UN وكان أول المتهمين مدير كلية أمبيليبتييا الملكية، والثاني إلى السادس كانوا من ضباط الجيش، أحدهم برتبة عميد، والسابع إلى التاسع كانوا جنوداً عاديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus