Les Bermudes ont toujours un taux d’inflation faible et stable, qui a diminué de 2% au cours des trois premiers trimestres de 1998. | UN | ٨٢ - ويظل معدل التضخم متدنيا ومستقرا في برمودا حيث انخفض بنسبة ٢ في المائة خلال الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
La balance commerciale s’est détériorée au cours des trois premiers trimestres de 1997. | UN | ٨ - وانخفض الميزان التجاري للبضائع في الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٧. |
e Estimations sur la base des sorties au cours des trois premiers trimestres de 1993. | UN | )ﻫ( تقديرات تستند الى التدفقات الخارجة في الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٣. |
Les recettes de la compagnie se sont élevées à 18,3 millions de dollars pour les trois premiers trimestres de 2001. | UN | وبلغت إيرادات هيئة الهاتف 18.3 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001. |
Le taux d'inflation a légèrement augmenté au cours des trois premiers trimestres de 2002 mais reste à un niveau faible de 2,9 %. | UN | وازداد معدل التضخم زيادة طفيفة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، ولكنه بقي عند معدل متواضع هو 2.9 في المائة. |
Le secteur le plus actif continue d'être celui de la construction de logements : la valeur des travaux exécutés au cours des neuf premiers mois de 2003 s'est élevée à 51,6 millions de dollars (celle des travaux exécutés au cours des trois premiers trimestres de 2002 avait atteint 61,3 millions de dollars). | UN | وظل بناء المساكن يمثل أكبر عنصر في صناعة البناء بما قيمته 51.6 مليون دولار من المباني التي تم بناؤها خلال التسعة أشهر الأولى من العام، بالمقارنة بـ 61.3 مليون دولار لنفس الفترة من عام 2002. |
De plus, ils représentent une part importante des exportations intra-CESAO - près de 30 % des exportations à l'intérieur de la CESAO sont le fait des Émirats arabes unis et 16 % de l'Oman aux deux premiers trimestres de 2000. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت لهذين البلدين نسبة عالية من كل الصادرات البينية لأعضاء الإسكوا كمجموعة؛ فخلال النصف الأول من عام 2000، أتت 30 في المائة من هذه الصادرات من الإمارات العربية المتحدة و16 في المائة من عُمان. |
Au cours des trois premiers trimestres de 1997, les pays de la région ont maintenu l’orientation macroéconomique générale qu’ils suivaient depuis le début de la décennie. | UN | ٥ - في الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٧، حافظت بلدان المنطقة اﻹقليمية على التوجه العام لسياسة الاقتصاد الكلي التي اتبعتها منذ بدء العقد. |
9. La décision 98/23 du Conseil d'administration est le fruit de longues consultations menées pendant les trois premiers trimestres de 1998 dans le cadre de 13 réunions officielles et de nombreuses réunions officieuses. | UN | ٩ - كان اعتماد مقرر المجلس التنفيذي ٩٨/٢٣ نتيجة ﻹجراء مشاورات شاملة في ١٣ اجتماعا رسميا واجتماعات غير رسمية كثيرة أخرى أجريت في أثناء فترة الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
La décision 98/23 du Conseil d’administration est le fruit de longues consultations menées pendant les trois premiers trimestres de 1998 dans le cadre de 13 réunions officielles et de nombreuses réunions officieuses. | UN | ٩ - كان اعتماد مقرر المجلس التنفيذي ٩٨/٢٣ نتيجة ﻹجراء مشاورات شاملة في ١٣ اجتماعا رسميا واجتماعات غير رسمية كثيرة أخرى أجريت في أثناء فترة الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
42. Le commerce extérieur des pays en transition a continué à se développer rapidement aux trois premiers trimestres de 1995, tant en valeur qu'en volume. | UN | ٤٢ - واستمرت التجارة الخارجية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في التوسع بسرعة، من حيث القيمة والحجم، في الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٥. |
L’indice en dollar des cours des produits de base non pétroliers exportés par les pays en développement a chuté de près de 1 % au cours des trois premiers trimestres de 1997 (tableau A.9). | UN | فقط هبط الرقم القياسي الدولاري ﻷسعار السلع المصدرة من البلدان النامية بخلاف الوقود ما يقرب من واحد في المائة في غضون الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٧ )انظر الجدول ألف - ٩(. |
Au cours des trois premiers trimestres de 1997, le nombre de touristes séjournant dans le territoire a augmenté de 62,4 % (soit 184 779 visiteurs) par rapport à l’année précédente. | UN | ٥١ - وازداد الوافدون الزائرون للمبيت في الثلاثة أرباع اﻷولى من عــام ١٩٩٧ بنسبــة ٦٢,٤ فــي المائة )ما مجموعه ٧٧٩ ١٨٤ زائرا( بالمقارنة مع الفترة المماثلة في عام ١٩٩٦. |
En ce qui concerne les adultes, les effectifs salariés des hommes augmentaient pendant les trois premiers trimestres de 1996 et enregistraient une croissance de 7 000 emplois suivie d'une diminution relativement forte de 5 800 personnes entre juillet et octobre. | UN | وبالنسبة لوضع العمالة للكبار، اتجهت عمالة الذكور إلى أعلى خلال الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٦ مع توسع يزيد على ٧٠٠٠ فرصة عمل بعد انخفاض قوي نسبيا قدره ٥ ٨٠٠ على مدى الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر. |
c/ Coûts des contingents et dépenses d'équipement encourues par l'Autriche, le Danemark, la Finlande, l'Irlande et la Suède au cours des trois premiers trimestres de 1982. | UN | )ج( تمثل تكاليف القوات ومصروفات المعدات التي تكبدتها ايرلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنمسا خلال الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٨٢. |
En revanche, l'excédent du compte courant de la Russie s'est accru de 10 milliards de dollars aux trois premiers trimestres de 1995, l'amélioration (par rapport à la même période de 1994) étant due en totalité à la progression des exportations de marchandises. | UN | وبالمقابل، ارتفع فائض الحساب الجاري في روسيا إلى ١٠ بلايين دولار في الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٥، ويعزى كل هذا التحسن )على امتداد نفس الفترة من عام ١٩٩٤( إلى زيادة صادرات البضائع. |
Durant les trois premiers trimestres de 2002, le secteur des services financiers a encore enregistré une saine croissance. | UN | وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002. |
Au cours des trois premiers trimestres de 2012, 632 nouveaux partenariats et entreprises internationaux ont été enregistrés, soit une augmentation de 1,3 % par rapport à la même période en 2011. | UN | وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2012، سجلت 632 شركة وشراكة عالمية جديدة، أي بزيادة بنسبة 1.3 في المائة مقابل نفس الفترة من عام 2011. |
Durant les trois premiers trimestres de 2002, on comptait 5 275 nouvelles sociétés enregistrées, soit une baisse de 21 %, par rapport aux 6 680 enregistrements dénombrés pour la même période en 2001. | UN | وقد بلغ عدد الشركات المسجلة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، 275 5 شركة بانخفاض بنسبة 21 في المائة عن نفس الفترة من عام 2001 حيث بلغ 680 6 تسجيلا. |
Cet avion a intensivement volé au cours des trois premiers trimestres de l'année 2003 et s'est rendu notamment dans plusieurs capitales ouest-africaines, de même que dans d'autres capitales du continent. | UN | وقامت بعدد كبير من الرحلات أثناء فترة التسعة أشهر الأولى من عام 2003 إلى العديد من عواصم غرب أفريقيا بالذات، علاوة على رحلات إلى عواصم أخرى في القارة. |
Les exportations vers d'autres pays de la région représentent durant les deux premiers trimestres de 2000, 40 % et 30 % des exportations du Liban et de la Jordanie, pays qui ont une économie plus diversifiée. | UN | 51 - وفيما بين الاقتصادات الأكثر تنوعا، تُعتبر الصادرات البينية حاسمة لأعضاء الإسكوا مثل الأردن ولبنان؛ فخلال النصف الأول من عام 2000، مثلت هذه الصادرات 30 و40 في المائة من المجموع بالنسبة إلى هذين البلدين بالترتيب. |