Le Groupe de travail a Prié le Groupe de travail intersecrétariats de fixer des objectifs, de définir des plans et des mécanismes de suivi des progrès réalisés, ainsi que des stratégies nationales et internationales d'application; et de mettre au point une présentation intégrée des programmes de travail des organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats visant à appuyer le processus d'application. | UN | كما طلب إلى الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات تحديد اﻷهداف وخطط وآليات رصد التقدم المحرز؛ واستراتيجيات التنفيذ الوطنية والدولية؛ وتقديم عرض متكامل لبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات اﻷعضاء في الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات دعما لعملية التنفيذ. |
a) Prié le Groupe de travail de : | UN | (أ) طلب إلى الفريق العامل أن يضطلع بما يلي: |
Elle a également Prié le Groupe de travail d'examiner la question des sanctions pénales à l'encontre d'une personne ayant eu recours aux services d'une victime de la traite. | UN | كما طلبت إلى الفريق العامل النظر في مسألة فرض عقوبات جنائية على الشخص الذي يستفيد من خدمات ضحية الاتجار. |
La CNUDCI a aussi Prié le Groupe de travail d'examiner la question de la protection des consommateurs, notamment dans les cas où c'est le consommateur qui est la partie défenderesse. | UN | وأفاد بأن اللجنة طلبت إلى الفريق العامل أيضا أن ينظر في مسألة حماية المستهلك، ولا سيما في القضايا التي يكون فيها المستهلك هو الطرف المتهم. |
Enfin, j'ai Prié le Groupe de procéder à de vastes consultations et de me présenter ses recommandations dans les 12 mois à venir. | UN | وطلبت إلى الفريق أيضا أن يتشاور على نطاق واسع وأن يقدم توصياته إليَّ في غضون 12 شهرا. |
a) A Prié le Groupe de travail de: | UN | (أ) طلب إلى الفريق العامل أن يضطلع بما يلي: |
c) A Prié le Groupe de travail de prendre ces évolutions en considération lorsqu'il examinerait la situation; | UN | (ج)طلب إلى الفريق العامل مراعاة تلك التطورات السياسية عند نظره في الحالة؛ |
La Conférence des Parties a prié le secrétariat, entre autres, de continuer à étudier, selon qu'il convient, les possibilités de nouvelles sources de financement afin d'appuyer l'application de la Convention, et Prié le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de cette décision. | UN | وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة جملة أمور، من بينها أن تواصل، حسب الاقتضاء، استكشاف احتمالات وجود مصادر جديدة للتمويل لدعم تنفيذ الاتفاقية، كما طلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر. |
b) Prié le Groupe de travail de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; | UN | (ب) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا سنويا إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |
d) Prié le Groupe de travail de lui soumettre un rapport sur les progrès accomplis, pour examen à sa vingt-troisième session. | UN | (د) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى المجلس لينظر فيه أثناء دورته الثالثة والعشرين. |
d) Prié le Groupe de travail de lui présenter un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux, pour examen à sa vingt-sixième session. | UN | (د) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيه في دورته السادسة والعشرين. |
f) A Prié le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale de continuer à prêter une attention spéciale, dans ses programmes de travail, aux besoins des pays qui en sont à l'étape zéro ou un; | UN | (و) طلبت إلى الفريق العامل مواصلة إيلاء اهتمام خاص في برامج عمله لاحتياجات البلدان عند مستويي مؤشرات التطور صفر وواحد؛ |
Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme a Prié le Groupe de travail, en priorité : | UN | وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل في قرارها 1995/24 أن ينظر من باب الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من هذا القرار وهي: |
Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme a Prié le Groupe de travail, en priorité : | UN | وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل، في قراراها 1995/24، أن ينظر على سبيل الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من ذلك القرار، وهي: |
b) A Prié le Groupe de travail d'arrêter définitivement l'ordre du jour provisoire et la documentation de la vingt-neuvième session; | UN | )ب( طلبت إلى الفريق العامل أن يُنجز جدول اﻷعمال والوثائق في دورته الثامنة عشرة؛ |
e) A Prié le Groupe de travail mondial d'inclure les éléments suivants dans son programme de travail : | UN | (هـ) طلبت إلى الفريق العامل العالمي إدراج ما يلي في برنامج عمله: |
Elle a Prié le Groupe directeur du Comité pour la coopération économique régionale ainsi que le Comité lui-même d'examiner en détail le projet de plan d'action et de recommander des priorités et des modalités d'application. | UN | وطلبت إلى الفريق التوجيهي للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي وكذلك إلى اللجنة نفسها أن يدرسا بالتفصيل مشروع خطة العمل وأن يوصيا بأولويات وطرائق تنفيذية. |
234. La Commission s'est déclarée satisfaite de l'oeuvre accomplie et a Prié le Groupe de travail de poursuivre ses travaux avec diligence. | UN | ٤٣٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها لﻷعمال التي أنجزت حتى اﻵن وطلبت إلى الفريق العامل أن يشرع في العمل على وجه السرعة. |
Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme a Prié le Groupe de travail, en priorité : | UN | وكانت لجنة حقوق اﻹنسان، قد طلبت الى الفريق العامل في قرارها ٥٩٩١/٤٢، أن ينظر على سبيل اﻷولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة ٩ من ذلك القرار، وهي تحديداً: |
Le Conseil a salué le rapport et Prié le Groupe d'experts de poursuivre ses travaux pendant six mois de plus. | UN | ورحب المجلس بالتقرير وطلب إلى فريق الخبراء مواصلة عمله لمدة ستة أشهر أخرى. |
Le Conseil a Prié le Groupe de travail de lui faire rapport, à sa quatrième session, sur les progrès accomplis sur ces points. | UN | وطلب المجلس إلى الفريق العامل أن يقدم إليه تقريراً في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Il a Prié le Groupe d'experts de redoubler d'efforts en ce sens. | UN | وطلبت إلى فريق الخبراء توسيع هذه الجهود. |