Les secrétaires principaux et les directeurs exécutifs sont nommés par le Président. | UN | ويعين الرئيس الأمناء الرئيسيين ورؤساء مجالس الإدارة. |
Seize autres conseils principaux et coconseils s'occupaient des procès en cours. | UN | وشارك عدد إضافي من المحامين الرئيسيين والمحامين المشاركين بلغ 16 محاميا في المداولات الجارية للمحاكمات. |
L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. | UN | يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول لأي تقرير. |
Entretien de 119 locaux loués sur 28 sites principaux et de 66 locaux fournis à titre gracieux sur 17 sites | UN | صيانة 119 وحدة من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا و 66 وحدة من المباني المستغلة مجانا في 17 موقعا |
Véhicules appartenant à l'ONU, dont 27 véhicules blindés, dans 8 ateliers principaux et 29 ateliers de réparation répartis dans 34 sites | UN | مركبة مملوكة للأمم المتحدة بما في ذلك 27 مركبة مدرعة وذلك من خلال 8 ورش رئيسية و 29 مرفقا للإصلاح في 34 موقع |
Il n'est nullement besoin de rappeler que vous êtes l'un des principaux et dignes artisans de l'indépendance de la Namibie. | UN | ولسنا بحاجة إلى التوضيح بأنكم من المهندسين الرئيسيين لاستقلال ناميبيا. |
Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et 10 auteurs principaux clés révisent le document d'orientation. | UN | تنقيح وثيقة التوجيه على يدي الرئيسين المشاركين، والمؤلفين الرئيسيين المنسقين و10 مؤلفين رئيسيين |
Le contenu des chapitres relève de la responsabilité des auteurs coordonnateurs principaux et est soumis à l'acceptation de la Plénière. | UN | وتقع مسؤولية محتوى الفصول على عاتق المؤلفين الرئيسيين المنسقين ويعتمد على قبول الاجتماع العام له. |
En outre, le rôle central de la Commission, comme mobilisatrice des acteurs principaux et des ressources mises à la disposition des pays pour leurs stratégies d'après conflit, revêt encore une importance capitale. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدور المحوري للجنة كحفّاز لأصحاب المصلحة الرئيسيين والموارد المتاحة للبلدان من أجل استراتيجياتها لمرحلة ما بعد انتهاء الصراع ما زال يتسم بأهمية رئيسية. |
Une équipe d'examinateurs principaux et le secrétariat peuvent demander des compléments d'information. | UN | وقد يطلب فريق من الممحصين الرئيسيين والأمانة المزيد من المعلومات. |
Elle a aussi étudié les modalités de la poursuite du dialogue avec les examinateurs principaux et proposé que l'interaction entre le processus d'examen et la chambre de la facilitation fasse l'objet d'un atelier. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استكشف الفرع سبل مواصلة الحوار مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد وأشار إلى أن التفاعل بين عملية الاستعراض وفرع التيسير يمكن أن تكون موضوع حلقة عمل تُنظَّم في المستقبل. |
L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. | UN | يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول لأي تقرير. |
L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. | UN | يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير. |
Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux révisent l'avant-projet de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون المؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير وموجز مقرري السياسات بناءً على توجيهات المحررين المراجعين والفريق. |
Entretien de 119 locaux loués sur 28 sites principaux et de 66 locaux fournis à titre gracieux sur 17 sites | UN | صيانة 119 من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا و 66 من المباني المستأجرة مجاناً في 17 موقعا |
Élections générales de 2004 Les électeurs devaient pourvoir au total 800 postes principaux et 954 postes de suppléant. | UN | الانتخابات العامة لعام 2004: شهدت التنافس على ما مجموعه 800 منصبا رئيسيا و 954 منصبا مناوبا، موزعة كما يلي: |
Utilisation de 1 131 véhicules, remorques et accessoires appartenant à l'ONU, dont 25 véhicules blindés, et entretien dans 3 garages principaux et 3 annexes dans le secteur est et le secteur ouest | UN | تشغيل وصيانة 131 1 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة بينها 25 مركبة مصفحة موزعة على 3 ورش رئيسية و 3 ورش فرعية في القطاع الغربي والقطاع الشرقي |
En janvier 2007, le personnel de l'armée maoïste était rassemblé dans 7 cantonnements principaux et 21 cantonnements satellites. | UN | وبحلول كانون الثاني/يناير 2007، كان أفراد الجيش الماوي قد تجمعوا في سبعة مواقع تجميع رئيسية و 21 موقع تجميع فرعي. |
Les équipes d'examen et la Partie concernée devraient communiquer par l'intermédiaire des examinateurs principaux et de l'interlocuteur désigné par la Partie. | UN | وينبغي أن تتم الاتصالات بين أفرقة خبراء الاستعراض والدولة الطرف التي تخضع للاستعراض من خلال قادة أفرقة الاستعراض والشخص أو الأشخاص الذين تعينهم الدولة الطرف كقنوات للاتصال. |
14.4 Le renforcement des capacités nationales ax)es sur la population et le développement et le transfert de la technologie et du savoir-faire appropriés aux pays en développement, y compris les pays en transition, doivent figurer parmi les objectifs principaux et les activités centrales des programmes de coopération internationale. | UN | ٤١-٤ على الصعيد البرنامجي، ينبغي أن يكون بناء القدرات الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية ونقل التكنولوجيا والدراية التقنية الملائمة إلى البلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أهدافا أساسية وأنشطة رئيسية للتعاون الدولي. |
Dépannage. Le plan de dépannage prévoit que les Nations Unies devront assurer le dépannage des deuxième et troisième échelons sur tous les itinéraires logistiques, principaux et secondaires. | UN | 37 - تصليح المركبات - في إطار خطة الاستعادة تعتبر الأمم المتحدة مسؤولة عن أعمال الاستعادة في الخطين الثاني والثالث على جميع طرقات التموين الرئيسية والطرقات الفرعية. |
Troisième réunion des auteurs (75 coprésidents, auteurs coordonnateurs principaux et auteurs principaux + 4 membres du Groupe d'experts multidisciplinaire/membres du Bureau + 1 agent des services d'appui technique) | UN | الاجتماع الثالث للمؤلفين (75 رئيساً مشاركاً، ومؤلفا رئيسياً منسقاً ومؤلفا رئيسياً زائدا12 محرراً مراجعاً زائدا 4 من أعضاء الفريق /المكتب زائداً 1 موظف دعم تقني) |
Aide au fonctionnement des organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies, conformément au droit international, y compris le régime juridique de l'ONU, ainsi que des mécanismes internationaux de justice connexes, conformément aux décisions | UN | تيسير عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة، ودعم آليات العدالة الدولية وفقا للولايات الصادرة |
Trente-cinq candidats ont passé un entretien, dont 17 ont été admis comme conseils principaux et 10 comme coconseils. Deux candidatures ont été rejetées. | UN | وقابلت لجنة القبول 35 مرشحا، فاختارت منهم 17 كمحامين رئيسيين و 10 كمحامين معاونين، ورفضت منهم اثنين. |
Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux prépareront le premier projet de rapport. | UN | 37- سوف يقوم المؤلّفون الرئيسيون المنسّقون والمؤّلفون الرئيسيون بإعداد هيكل مشروع التقرير. |