"produits pétroliers raffinés" - Traduction Français en Arabe

    • المنتجات النفطية الصافية
        
    • المنتجات النفطية المكررة
        
    • النفط المكرر
        
    • كمنتجات نفطية صافية
        
    • والمنتجات النفطية الصافية
        
    • النفط الخام أو
        
    Manque à gagner sur la vente de produits pétroliers raffinés UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من المنتجات النفطية الصافية
    D'après ses calculs, l'AOC a perdu un volume de ventes correspondant à 5 757 277 barils de produits pétroliers raffinés. UN وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية.
    Elle fait également état de pertes sur les ventes de produits pétroliers raffinés au cours de la même période. UN وتدعي أيضا أنها فقدت مبيعات المنتجات النفطية الصافية خلال نفس الفترة.
    33. La raffinerie de Baiji a été très endommagée lors des conflits passés mais demeure l'une des raffineries les plus importantes et les plus modernes d'Iraq. Elle constitue un élément important de la production de produits pétroliers raffinés. UN ٣٣ - مصفاة بيجي تعرضت لتدمير شديد خلال النزاعات السابقة، ومع ذلك فهي لا تزال أكبر مصفاة في العراق وأكثرها تقدما، كما أنها عنصر رئيسي من عناصر إنتاج المنتجات النفطية المكررة.
    Les produits pétroliers raffinés constituaient la production principale de ce secteur, les autres principaux produits étant le rhum et les montres. UN وكانت منتجات النفط المكرر السلع المهيمنة التي ينتجها هذا القطاع. وتشمل السلع الرئيسية الأخرى الروم والساعات.
    128. La KPC estime que sur une production totale hors invasion de 1 171 millions de barils, 706 millions auraient été transformés et vendus sous forme de produits pétroliers raffinés, et que les 465 millions de barils restants auraient été vendus sous forme de brut. UN 128- وتشير تقديرات مؤسسة البترول الكويتية إلى أنه كان يمكن تجهيز 706 ملايين برميل من ال171 1 مليون برميل التي تمثل مجموع الإنتاج في سيناريو اللاغزو، وبيعها كمنتجات نفطية صافية. وتزعم المؤسسة أنه كان يمكن بيع الباقي، وقدره465 مليون برميل في صورة نفط خام.
    Le Comité recommande donc d'allouer une indemnité de US$ 11 632 874 331 au titre du manque à gagner subi sur la vente de produits pétroliers raffinés. UN وعليه، يوصي الفريق بتعويض قدره 331 874 632 11 دولاراً عن عنصر المطالبة المتعلق بخسائر مبيعات المنتجات النفطية الصافية.
    En conséquence, elle réclame en son nom et au nom de l'Arabie saoudite une indemnité de US$ 122 606 237,61 au titre du manque à gagner sur la vente de produits pétroliers raffinés. UN وبناء على ذلك تطالب الشركة بتعويض قدره 237.61 606 122 دولارا عن الكسب الذي فاتها في حصائلها من المبيعات من المنتجات النفطية الصافية بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن المملكة العربية السعودية.
    Pertes sur les ventes de produits pétroliers raffinés UN خسائر مبيعات المنتجات النفطية الصافية
    Le Koweït demande à être indemnisé pour ses pertes alléguées, à hauteur de US$ 3 555 millions sur ses ventes de pétrole brut, et de US$ 11 900 millions sur ses ventes de produits pétroliers raffinés. UN وتطالب الكويت بتعويض عن خسائرها المدعاة من مبيعات النفط الخام بمبلغ 555 3 مليونا من الدولارات ، وعن خسائرها المدعاة من مبيعات المنتجات النفطية الصافية بمبلغ 900 11 مليون دولار.
    L'indemnisation correspondant aux 47 millions de barils restants est fondée sur le prix du pétrole brut plutôt que sur le prix plus élevé des produits pétroliers raffinés que réclame la KPC. UN وسيتم التعويض عن المقدار المتبقي وهو 47 مليون برميل في هذا العنصر من المطالبة، على أساس سعر النفط الخام لا على أساس السعر الأعلى الذي تطالب به المؤسسة عن المنتجات النفطية الصافية.
    ii) Ventes de produits pétroliers raffinés UN `2` مبيعات المنتجات النفطية الصافية
    Il constate en outre que les prix de vente effectifs correspondent aux prix auxquels la KPC a réellement vendu les produits pétroliers raffinés en question. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن أسعار المبيعات الفعلية المستخدمة تتفق والأسعار التي طبقتها المؤسسة على مبيعاتها الفعلية من المنتجات النفطية الصافية ذات الصلة.
    Le Comité s'est assuré que cette déduction correspondait exactement aux recettes effectives provenant de la vente de produits pétroliers raffinés par la KPC durant cette période. UN وقد تحقق الفريق من أن المبلغ المطروح يعكس بدقة حجم الإيرادات الفعلية التي حققتها المؤسسة من مبيعات المنتجات النفطية الصافية خلال الفترة المذكورة.
    Le Comité applique donc une déduction supplémentaire de US$ 267 125 669 au titre de ces 47 millions de barils qui, à son avis, devraient être évalués au prix du pétrole brut et non au prix de produits pétroliers raffinés. UN ولذلك يطرح الفريق مبلغاً آخر قدره 669 125 267 دولاراً مقابل ال47 مليون برميل، التي يرى الفريق وجوب تقييمها بأسعار النفط الخام لا بأسعار المنتجات النفطية الصافية.
    La KPC reconnaît toutefois que son aptitude à vendre certains produits pétroliers raffinés n'allait pas au-delà du volume correspondant aux pertes de production et de vente. UN ولكن تقر المؤسسة أن قدرتها على بيع بعض المنتجات النفطية الصافية كانت ستُسْتَنْفَدُ تماماً بحكم كمية خسائر الإنتاج والمبيعات.
    L'AOC affirme que, à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït, sa production de produits pétroliers raffinés a diminué fortement entre le 2 août 1990 et le 16 janvier 1991 et a cessé complètement entre le 17 janvier et le 1er juin 1991. UN وتدعي الشركة أنها نتيجة للغزو والاحتلال، انخفض إنتاجها من المنتجات النفطية الصافية خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991 بصورة حادة ثم توقف تماما في الفترة من 17 كانون الثاني/يناير 1991 إلى 1 حزيران/ يونيه 1991.
    L'AOC calcule son manque à gagner en appliquant les prix de vente moyens pondérés de US$ 25 746 et 18 793, qui auraient été fixés par l'Arabie saoudite pendant les périodes considérées, au volume de produits pétroliers raffinés invendus. UN وتطبق الشـركة المتوسط المرجح لسعر البيع الحكومي الذي يبلغ 25.746 دولارا و18.793 دولارا الذي وضعته، حسبما تدعي الشركة، المملكة العربية السعودية خلال فترتي الخسارة موضوع المطالبة على حجم المنتجات النفطية الصافية غير المباعة لحساب ما فاتها من كسب.
    Implantée à Sainte-Croix, elle produit environ 500 000 barils de produits pétroliers raffinés par jour. UN وهي تقع في سانت كروا وتنتج نحو 000 500 برميل يومياً من المنتجات النفطية المكررة().
    Premièrement, les produits pétroliers raffinés lui procurent des prix plus élevés et, deuxièmement, ses coûts de raffinage sont essentiellement des frais fixes, autrement dit ils ne varient pas avec la quantité de pétrole raffinée. UN أولا، أن المؤسسة تحصل على أسعار أعلى ببيع المنتجات النفطية الصافية، وثانيا، فإن تكاليف المؤسسة لتكرير النفط هي تكاليف ثابتة أساساً، بمعنى أنها لاتتفاوت بتفاوت مقدار النفط المكرر.
    Manque à gagner sur la vente de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    La KPC demeurait propriétaire des stocks fournis à la KNPC qui lui livrait ensuite la totalité des produits pétroliers raffinés et du GPL extrait. UN ولم تكن شركة نفط الكويت تملك النفط الخام أو الغاز المرافق الذي كانت تسلِّمه لشركة البترول الوطنية الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus