"programme de secours et de services" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الإغاثة والخدمات
        
    programme de secours et de services sociaux: ressources nécessaires, par activité UN احتياجات برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية من الموارد حسب النشاط
    Tableau 16 programme de secours et de services sociaux : ressources nécessaires, par activité (dépenses UN الجدول 16: احتياجات برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية من الموارد حسب النشاط
    programme de secours et de services sociaux UN الرابع: برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    :: Le programme de secours et de services sociaux assure la fourniture d'une gamme de services de protection sociale, par des voies directes et indirectes, à l'intention des réfugiés de Palestine. UN :: برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية: يوفر هذا البرنامج طائفة من خدمات الحماية الاجتماعية المباشرة وغير المباشرة للاجئين الفلسطينيين.
    Le programme de secours et de services sociaux pilote actuellement une initiative d'allégement de la pauvreté à Gaza fondée sur le volontariat, la mobilisation des jeunes et une participation communautaire accrue dans la lutte contre la pauvreté. UN ويضطلع برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية حاليا بمبادرة رائدة للتخفيف من حدة الفقر في غزة تستند إلى التطوع وتعبئة الشباب وزيادة إشراك المجتمع في مكافحة الفقر.
    Face à l'escalade de la crise syrienne, le programme de secours et de services sociaux a coordonné les interventions d'urgence de l'Office au niveau régional. UN واستجاب برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية التابع للوكالة لتفاقم الأزمة في الجمهورية العربية السورية بالتنسيق استجابة الوكالة للطوارئ على الصعيد الإقليمي.
    :: programme de secours et de services sociaux : assure la fourniture d'une gamme de services de protection sociale, par des voies directes et indirectes, à l'intention des réfugiés de Palestine. UN :: برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية: يوفر هذا البرنامج طائفة من خدمات الحماية الاجتماعية المباشرة وغير المباشرة للاجئين الفلسطينيين.
    programme de secours et de services sociaux UN الرابع - برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    1.165 Le programme de secours et de services sociaux comprend les éléments suivants : UN 1-165 يتكون هيكل برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية على النحو التالي:
    Le programme de secours et de services sociaux comprend les volets suivants : UN 81 - يتكون هيكل برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية على النحو التالي:
    Par ailleurs, dans le cadre du programme de secours et de services sociaux de l'UNRWA, 1 092 femmes ont pu acquérir une expérience et des compétences professionnelles dans des centres de formation pour femmes de la bande de Gaza, où sont dispensées des formations professionnelles en couture, coiffure, artisanat et technologies de l'information. UN وفي قطاع غزة، وفّر برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية الذي تتولى الأونروا إدارته الخبرة المهنية والتدريب على اكتساب المهارات لفائدة 092 1 امرأة من خلال مراكز البرامج النسائية، حيث يجري تقديم التدريب المهني في مجالات من قبيل الخياطة والحلاقة والحرف اليدوية ومحو الأمية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Parallèlement, 171 prêts individuels représentant une valeur totale de 102 600 dollars ont été accordés à des réfugiées palestiniennes pauvres et vulnérables grâce au fonds géré par la collectivité du programme de secours et de services sociaux. UN وفي الوقت نفسه، قدمت 171 قرضا فرديا يبلغ مجموعها 600 102 دولار للفقيرات والضعيفات من اللاجئات الفلسطينيات عن طريق صندوق برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية الذي يديره المجتمع المحلي.
    Le plan de réforme de son programme de secours et de services sociaux a été présenté à la Commission en novembre. UN وعُرضت خطة إصلاح برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية على اللجنة الاستشارية في تشرين الثاني/نوفمبر.
    1.163 Certificats de formation aux méthodes d'assistance sociale générale délivrés par une université reconnue au niveau international à 350 employés du programme de secours et de services sociaux. UN 1-163 تقدم جامعة معترف بها دوليا شهادة لنحو 350 من موظفي برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية في منهجيات العمل الاجتماعي العام.
    Dans le cadre du programme de secours et de services sociaux, les dossiers de 5 030 049 réfugiés ont été sauvegardés et mis à jour grâce au système d'information sur l'immatriculation, et un module supplémentaire a été créé afin d'aider l'Office à faire face à la crise syrienne en République arabe syrienne, au Liban et en Jordanie. UN واضطلع برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية بصون وتحديث سجلات 049 030 5 لاجئاً باستخدام نظام المعلومات اللازمة لتسجيل اللاجئين، وإنشاء وحدة برنامجية في إطار ذلك النظام لدعم استجابة الوكالة للأزمة السورية في الجمهورية العربية السورية ولبنان والأردن.
    Les services fournis au titre de cet objectif relèvent en grande partie du programme de secours et de services sociaux, duquel relèvent aussi les services fournis au titre de l'objectif < < un niveau de vie décent > > . UN والخدمات المضطلع بها لتحقيق تلك الأهداف ينفذها بالدرجة الأولى برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية إلى جانب الخدمات المقدمة لتحقيق الغايات المتعلقة بهدف التنمية البشرية المتمثل في توفير مستوى معيشي لائق.
    Le programme de secours et de services sociaux doit faire face à de nombreux défis, notamment les différentes pratiques et les différents styles de gestion des relations structurelles avec les organisations communautaires, ce qui rend difficile l'évaluation d'impact des investissements. UN 98 - ويواجه برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية عددا من التحديات، ولا سيما التغيرات في الممارسة العملية وإدارة العلاقات الهيكلية مع المنظمات المجتمعية على نطاق الوكالة، الأمر الذي يجعل من الصعب تقييم أثر استثمارات الوكالة.
    Les services fournis au titre de cet objectif relèvent en grande partie du programme de secours et de services sociaux, duquel relèvent aussi les services fournis au titre de l'objectif < < Un niveau de vie décent > > . UN والخدمات المضطلع بها لتحقيق هذه الأهداف ينفذها بالدرجة الأولى برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية إلى جانب الخدمات الرامية إلى تنفيذ الغايات المتصلة بهدف التنمية البشرية المتمثل في " توفير مستوى معيشي لائق " .
    1.139 Le programme de secours et de services sociaux a pour but d'apporter une aide humanitaire aux réfugiés palestiniens les plus défavorisés et d'œuvrer pour que les femmes, les personnes âgées, les enfants, les jeunes et les personnes handicapées, en particulier, deviennent plus autonomes. UN 1-139 يتمثل هدف برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية في تقديم المساعدة الإنسانية لأشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا وتشجيع الاعتماد على الذات في أوساط الأشخاص الأقل حرمانا في مجتمع اللاجئين ولا سيما النساء والمسنين والأطفال والشباب والأشخاص المعاقين.
    Durant la période considérée, une stratégie de réforme a été élaborée dans le cadre du programme de secours et de services sociaux de l'Office, qui prévoit que désormais, les prestations sociales se feront progressivement sous forme d'argent essentiellement et non plus de nourriture, et qui propose de s'attaquer plus fermement et plus efficacement à la pauvreté grâce à des projets de développement. UN 74 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صاغ برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية للأونروا استراتيجية إصلاح تركز على تحول تدريجي من الأغذية إلى النقود باعتبارها الشكل الغالب للتحول الاجتماعي، وتقترح هجوما أقوى وأكثر فعالية على الفقر من خلال البرمجة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus