"programmeurs" - Traduction Français en Arabe

    • مبرمجين
        
    • المبرمجين
        
    • مبرمجي
        
    • مبرمج
        
    • المبرمجون
        
    • بمبرمجين
        
    • والمبرمجين
        
    • مبرمجون
        
    • موظفي البرمجة
        
    • للمبرمجين
        
    • مصممي البرمجيات
        
    Le système vieillit et les programmeurs en COBOL deviendront de plus en plus difficiles à trouver. UN والنظام عتيق وستزداد صعوبة العثور على مبرمجين يستخدمون لغة كوبول.
    Comme tu peux voir, on gaspille pas d'argent dans la décoration parce que, tus sais les programmeurs. Open Subtitles كما ترى, نحن لا نضيع المال على وسائل الراحة لإنه, هاي, تعلم مبرمجين.
    Il vient juste d'engager une équipe entière de programmeurs et un manager derrière mon dos. Open Subtitles لقد عين لتوه فريقً كاملاً من المبرمجين و مدير من دون علمي
    Pas comme les programmeurs. Les programmeurs sont l'échelon le plus élevé. Open Subtitles ليس مثل المبرمجين ، المبرمجين يقبعون في منزلة أعلى
    Ce personnel comprend quatre avocats rémunérés, huit avocats bénévoles, sept étudiants rémunérés engagés en tant qu'assistants, deux programmeurs d'ordinateur, un documentaliste, un analyste des sources d'information, un chercheur et cinq autres bénévoles. UN وهم يتألفون من أربعة محامين يتقاضون راتبا، وثمانية من المحامين المتطوعين، وسبعة من المعيدين ينالون أجرا، وإثنين من مبرمجي الحاسوب، وموثق واحد، ومحلل لمصادر وسائط اﻹعلام، وباحث وخمسة متطوعين آخرين.
    Sur 564 000 programmeurs au total, il y avait 151 000 femmes, ce qui représente une proportion de 26,8 %; UN 000 151 امرأة تعمل كمبرمجات للحواسيب، بنسبة 26.8 في المائة من مجموع عدد المبرمجين البالغ 000 564 مبرمج حواسيب.
    Une fois qu'ils ont compris le maniement d'un système gratuit, les programmeurs peuvent facilement élaborer des applications commerciales stables et sûres à mettre en place dans ce système. UN وما أن يتم فهم نظام تشغيل البرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة حتى يبدأ المبرمجون بكل سهولة في استحداث تطبيقات تجارية ثابتة ومأمونة تشغل بالإضافة إلى ذلك النظام.
    Les américains ont des programmeurs qui essayent d'empêcher les fusions Open Subtitles الأمريكيون لديهم مبرمجين يحاولون إيقاف الانصهار
    ii) Trente et un mois de travail d'analystes fonctionnels/programmeurs pour l'établissement de rapports; UN ' ٢ ' واحد وثلاثون شهر عمل لمحللي نظم/مبرمجين لكتابة التقارير؛
    ii) Trente et un mois de travail d’analystes fonctionnels/programmeurs pour l’établissement de rapports; UN ' ٢ ' واحد وثلاثون شهر عمل لمحللي نظم/مبرمجين لكتابة التقارير؛
    Des concours parrainés pour recruter des programmeurs. Open Subtitles مسابقة من أجل العثور على مبرمجين
    Mettre en œuvre des procédures restreignant l'accès des programmeurs à l'environnement d'exploitation; examiner régulièrement les modifications de programme effectuées dans l'environnement d'exploitation UN تنفيذ إجراءات لتقييد وصول المبرمجين إلى بيئة الإنتاج؛ وإجراء مراجعات منتظمة لجميع التغييرات في البرامج
    Les exportations de logiciels sont activées par une foule de programmeurs rémunérés. UN وتعتمد صادرات البرمجيات على عمل جحافل من المبرمجين الذين يتلقون أجراً.
    Le système est obsolescent et il sera de plus en plus difficile de trouver les programmeurs COBOL. UN والنظام يتقادم، وستزداد صعوبة الحصول على مبرمجي الكوبول.
    Tu es comme ces vieux programmeurs qui espéraient beaucoup du réseau. Open Subtitles أنتِ مثل آخر مبرمجي هذه الدولة توقع الكثير عند صناعته للشبكة
    Afin que Linux se développe au-delà du monde des programmeurs il avait besoin d'une fonction, un logiciel qui en ferait une technologie indispensable. Open Subtitles لينمو لينكس خارج عالم مبرمجي الحاسوب فقد احتاج الى استخدام، تطبيق معين يجعله امر حتمي في التكنولوجيا
    Oh, est ce le nouveau lieu de vacances pour les programmeurs médiocres ? Open Subtitles هل هذا مكان جديد يقضي فيه مبرمج دون المستوى عطلته؟
    En théorie, on pourrait s'attendre à ce que les programmeurs cessent d'investir leur temps et leurs connaissances dans la mise au point de programmes qu'ils pourraient utiliser par ailleurs sans fournir une contrepartie. UN وسيتوقف المبرمجون نظرياً عن إنفاق الوقت والخبرة في تطوير برامج يمكنهم الانتفاع بها مجاناً.
    Par la suite, on renforcera ces moyens en recrutant localement des programmeurs et des ingénieurs en logiciel. UN وستتواصل تكملة هذه القدرات عن طريق الاستعانة بمبرمجين ومهندسي برامجيات يوظفون محليا.
    Ron a déjà dit que programmeurs et testeurs ne traînent ensemble que s'ils y sont obligés. Open Subtitles رون " قد أخبرنا أن المجربين والمبرمجين " لا يترافقون مالم يضطرون لذلك
    Cela ouvre la possibilité d'une large collaboration pour la production, la mise au point et l'amélioration du logiciel, permet un meilleur portage avec d'autres programmes, produits par des programmeurs indépendants, et contribue à réduire les redondances dans le code. UN فهو يسمح بالتطوير التعاوني المكثف في إنتاج البرامج الحاسوبية وعلاج علله وتحسينه. وهو يمكِّن من تحسين القنوات مع البرامج الأخرى التي يعدها مبرمجون مستقلون، ويساهم في الحد من التكرارية في الشفرة.
    iii) Responsabilité des décisions à prendre; planification des modifications et des améliorations; contrôle de la formation et des qualifications de tous les programmeurs affectés au SIG; UN `3 ' تولي مسؤولية كمال وبنية قواعد البيانات؛ وبرمجة التغييرات والتعزيزات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ والإشراف على تدريب وتأهيل جميع موظفي البرمجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    Aaron s'est vite engagé dans des communautés de programmeurs en ligne, puis dans l'élaboration d'un nouvel outil pour le web. Open Subtitles ‫بعدها مباشرة بدأ هارون ينخرط في مجتمعات للمبرمجين على الإنترنت ‫ثم شرع في تصميم أداة جديدة للإنترنت
    1.8 Augmentation du nombre de programmeurs et capitalisation boursière UN 1-8 الزيادة في عدد مصممي البرمجيات ورسملة السوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus