"projet de gestion intégrée" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع الإدارة المتكاملة
        
    • مشروع الإدارة الكلية المتكاملة
        
    Il a ainsi alloué 15 millions de dollars des États-Unis au projet de gestion intégrée par bassin versant à des fins de mise en valeur des terres, qui fait appel aux chômeurs dans 10 districts. UN فقد خصّصت 000 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى مشروع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه الذي يستند إلى خدمات العاطلين عن العمل في جميع المقاطعات العشر لاستصلاح الأراضي.
    Le Réseau est membre du consortium participant au programme Horizon 2020 Renforcement des capacités/Programme méditerranéen pour l'environnement ainsi que du consortium coopérant au projet de gestion intégrée et viable des ressources en eau. UN والشبكة شريكة في أنشطة اتحاد أفق 2020، بناء القدرات/برنامج البيئة في البحر المتوسط، وشريكة في أنشطة اتحاد مشروع الإدارة المتكاملة للمياه المستدامة.
    Consultant auprès de la FAO sur le projet de gestion intégrée des zones côtières (ICAM) pour la Gambie - Projet WACAF 11 (FAO/PNUE), depuis 1995 UN استشاري لدى منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لغامبيا - المشروع رقم 11 المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (من 1995 إلى الوقت الحاضر).
    a) Le projet de gestion intégrée des frontières et le Projet d'amélioration des réseaux de formation dans le domaine de la sécurité des frontières ont pour objectif d'inscrire la sécurité et la gestion des frontières dans une structure intégrée; UN (أ) " مشروع الإدارة المتكاملة للحدود " و " مشروع تحسين نظم التدريب الخاصة بأمن الحدود " اللذان يهدفان إلى تحويل أمن الحدود وإدارتها إلى هيكل متكامل،
    Le succès du projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale sera jugé d'après sa capacité à assurer une division équilibrée du travail entre les différents lieux d'affectation. UN وسيحكم على نجاح مشروع الإدارة الكلية المتكاملة بمدى قدرته على تحقيق تقسيم متوازن للعمل بين مراكز العمل.
    51. Au Soudan, il encourage les organismes humanitaires qui s'occupent des camps de personnes déplacées à assurer un approvisionnement durable en eau, en particulier en période de sécheresse, et à améliorer la gouvernance du secteur de l'eau par son projet de gestion intégrée des ressources hydriques. UN 51 - وفي السودان، يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الوكالات الإنسانية العاملة في مخيمات النازحين داخلياً على ضمان استدامة الامدادات بالمياه ولا سيما خلال فترات الجفاف، ولتحسين حسن إدارة المياه من خلال مشروع الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Consultant auprès de la FAO sur le projet de gestion intégrée des zones côtières (ICAM) pour la Gambie - Projet WACAF 11 (FAO/PNUE), depuis 1995. UN استشاري لدى منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لغامبيا - المشروع رقم 11 المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (من 1995 إلى الوقت الحاضر).
    Philippines : projet de gestion intégrée des POP : Gestion des dioxines et furanes, des PCB et des sites contaminés (Banque mondiale) ; Financement total : 17,7 millions de dollars ; FEM : 9,8 millions de dollars. UN الفلبين: مشروع الإدارة المتكاملة للملوثات العضوية الثابتة: إدارة الديوكسينات والفيورانات وثنائي الفينيل متعدد الكلور والمواقع الملوثة (البنك الدولي)؛ المجموع 17.7 مليون دولار؛ المرفق 9.8 مليون دولار
    Le projet de gestion intégrée de prévention des catastrophes naturelles mené par le partenariat de la montagne d'Asie centrale au Kirghizistan, a permis aux communautés de montagne vivant dans les villages pilotes d'être mieux préparés aux catastrophes naturelles, acquérant de nouvelles connaissances et savoir-faire pour construire des ponts et des barrages. UN 52 - وأتاح مشروع الإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث الطبيعية الذي نفذته شراكة الجبال الآسيوية في قيرغيزستان، للمجتمعات الجبلية التي تعيش في قرى نموذجية إمكانية الاستعداد بشكل أفضل لمواجهة الكوارث الطبيعية، واكتساب معارف ومهارات جديدة لبناء الجسور والسدود الجديدة.
    Dans le cadre du suivi, le PNUE fournit des conseils techniques sur l'extraction durable des eaux souterraines dans les camps de déplacés et apporte un appui au rétablissement du cadre de gouvernance de l'eau au niveau de l'Etat grâce à son projet de gestion intégrée des ressources en eau (http://postconflict.unep.ch/publications.php?prog=sudan). UN وكمتابعة، يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشورة التقنية بشأن الاستخراج المستدام للمياه الجوفية في معسكرات إيواء الأشخاص النازحين ودعم إنشاء إطار لحسن إدارة المياه على مستوى الدولة من خلال مشروع الإدارة المتكاملة للموارد المائية )http://postconflict.unep.ch/publications.php?prog=sudan(.
    Le projet de gestion intégrée des écosystèmes andins rassemble des autorités provinciales et locales, les communautés autochtones et l'université locale, autour d'une initiative de gestion durable des ressources naturelles des terres communales de la vallée de la Cajamarca, au nord du Pérou, économiquement et socialement bénéfique pour la population autochtone de la région. UN وتشارك في مشروع الإدارة المتكاملة للنظم البيئية في منطقة الأنديز سلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والمجتمع المحلي للسكان الأصليين، والجامعة المحلية في إطار مبادرة تهدف إلى الإدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية للأراضي المشاعية في وادي كاخاماركا الواقع شمال بيرو بما يعود بالنفع على سكان المنطقة الأصليين اجتماعيا واقتصاديا.
    a) De prendre acte des efforts consentis par le Conseil des ministres arabes de l'eau et du Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches dans la préparation du projet de gestion intégrée des ressources en eau et de demander au Centre de tenir des réunions de coordination avec les institutions de financement arabes en vue d'explorer les moyens de participer à l'exécution du projet; UN (أ) الإحاطة علما بجهود المجلس الوزاري العربي للمياه والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة، في إعداد مشروع الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وتكليف المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة عقد جلسات تنسيقية مع مؤسسات التمويل العربية لبحث سبل مساهمتها في تنفيذ المشروع.
    c) Le projet de gestion intégrée des écosystèmes andins situés au nord du Pérou, qui se compose de représentants d'entités provinciales et locales, de populations autochtones et d'une université et a pour but d'aménager durablement la vaste base de ressources naturelles des terres communales de la vallée de Cajamarca, en vue d'améliorer les conditions de vie économiques et sociales des populations autochtones qui y sont établies; UN (ج) يجمع مشروع الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية الأنديزية بين سلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والسكان الأصليين والجامعة المحلية في مبادرة ترمي إلى إدارة قاعدة الموارد الطبيعية في الأراضي العامة في وادي كاجاماركا في شمال بيرو إدارة مستدامة خدمة للمصلحة الاجتماعية والاقتصادية للسكان الأصليين في المنطقة؛
    Le Département a indiqué au BSCI qu'un projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale était en cours, qui visait à coordonner les procédures, uniformiser les pratiques et mettre en commun les ressources dans quatre lieux d'affectation dotés de services de conférence. UN وقامت الإدارة بإحاطة المكتب علما بأن مشروع الإدارة الكلية المتكاملة يهدف إلى تنسيق الإجراءات وتوحيد الممارسات وتقاسم الموارد عبر أربعة مراكز عمل لخدمة المؤتمرات.
    Le projet de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale est allé de l'avant. UN 2 - حقق مشروع الإدارة الكلية المتكاملة لخدمات المؤتمرات مزيدا من التقدم.
    Durant l'exercice biennal 2006-2007, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est resté attaché au processus de réforme et a accompli d'importants progrès dans la mise en œuvre du projet de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale. UN ظلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، خلال فترة السنتين 2006-2007، ملتزمة بعملية الإصلاح، وأحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ مشروع الإدارة الكلية المتكاملة لخدمات المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus