"projet de plan-programme biennal" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • بالخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • الخطة البرنامجية الاثناسنوية المقترحة
        
    • للخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين
        
    • مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • خطة فترة السنتين المقترحة
        
    • البرنامج المقترح لفترة السنتين
        
    En temps normal, le projet de plan-programme biennal aurait dû être soumis à la Commission du développement durable. UN في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas soumis à un organe intergouvernemental avant d'être examiné par le Comité du programme et de la coordination. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et révisions proposées au programme 13 du projet de plan-programme biennal (Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale) UN الملاحظات والتنقيحات المتعلقة بالخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية، على النحو الذي اقترحته ثلاثة وفود أعضاء في لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, tel que proposé UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، على النحو الذي اقترحته لجنة المؤتمرات
    Le Comité spécial n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. UN لم تستعرض اللجنة الخاصة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Le projet de plan-programme biennal n'a pas été examiné. UN لم يجر استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Le Conseil d'administration n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. UN لم يقم المجلس باستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    La Commission a examiné le Programme de travail et ses vues ont été prises en compte lors de l'établissement du projet de plan-programme biennal. UN استعرضت اللجنة برنامج العمل وقد أخذت آراؤها بعين الاعتبار في إعداد الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du projet de plan-programme biennal. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Il s'est félicité de l'orientation générale du programme présenté dans le projet de plan-programme biennal. UN وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Modifications qu'il est proposé d'apporter au programme 25 (Services de gestion et d'appui) du projet de plan-programme biennal UN التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-deuxième session. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Il a été noté que le projet de plan-programme biennal pour la période 2010-2011 différait sensiblement du plan pour la période 2008-2009. UN 345 - أشير إلى أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تختلف اختلافاً كبيراً عن خطة الفترة 2008-2009.
    Elle est invitée à examiner le volet du projet de plan-programme biennal se rapportant à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et à transmettre ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas présenté à un organe intergouvernemental avant son examen par le Comité du programme et de la coordination. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. الإحصـاءات
    Projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, proposé par le Comité des conférences UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، على النحو الذي اقترحته لجنة المؤتمرات
    La Commission du droit international a pris note du projet de plan-programme biennal à la première partie de sa soixante-sixième session, qui s'est tenue du 5 mai au 6 juin 2014, et en rendra compte dans son rapport à paraître après la deuxième partie de sa session, qui se tiendra du 7 juillet au 8 août 2014. Sous-programme 4. UN في الجزء الأول من الدورة السادسة والستين التي عقدتها اللجنة في الفترة من 5 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه، أحاطت اللجنة علما، بالخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. وسوف يرد ذلك في تقريرها الذي سيصدر في أعقاب الجزء الثاني من دورتها التي ستعقد في الفترة من 7 تموز/يوليه إلى 8 آب/أغسطس 2014.
    Les recommandations du Comité relatives au projet de plan-programme biennal seront communiquées à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, à l'occasion de l'examen du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 établi par le Secrétaire général. UN وستحال توصيات اللجنة بشأن الخطة البرنامجية الاثناسنوية المقترحة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الخامسة والستين بالتزامن مع نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام للفترة 2012-2013.
    Elles ont déclaré appuyer le programme 13 (Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale) du projet de plan-programme biennal. UN وأعربوا عن تأييدهم للخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين في إطار البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية.
    projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2012-2013 UN مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين
    Aspects programmatiques Examen du chapitre du projet de plan-programme biennal 2012-2013 relatif UN استعراض الجزء الخاص بالأونكتاد في مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    À sa cinquante-septième session, tenue le 13 décembre 2013 et du 13 au 21 mars 2014, la Commission des stupéfiants a examiné le projet de plan-programme biennal du programme 13, Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale. UN 1 - نظرت لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين، المعقودة في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2013 وفي الفترة من 13 إلى 21 آذار/مارس 2014، في خطة فترة السنتين المقترحة للبرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة والإرهاب، والعدالة الجنائية.
    Le Bureau du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a examiné et approuvé les éléments du projet de plan-programme biennal pour la période 2010-2011 relatifs au sous-programme 5 (Question de Palestine), figurant dans le document A/63/6 (Prog. 2) UN استعرض مكتب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وأقر البرنامج المقترح لفترة السنتين 2010-2011 بخصوص البرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين، كما ورد في الوثيقة A/63/6 (البرنامج 2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus