"que j'ignore" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرفه
        
    • أنني لا أعرف
        
    • أنني لا أعلم
        
    • بأنني لا أعرف
        
    • أجهله
        
    • أتجاهل
        
    • التي أجهلها
        
    • لا اعلمه
        
    • لا أعلمه
        
    Donc vous avez fait ça pour me faire croire que vous saviez une chose que j'ignore. Open Subtitles مما يعنى أنك استخدمت هذا لتجعلنى أعتقد أنك تعرف شيئا أنا لا أعرفه
    Dites moi quelque chose que j'ignore, comme qui l'a tuée ? Open Subtitles أخبريني بشيء لا أعرفه من قام بذلك مثلا ؟
    Ça a été longtemps inhabité. Apprends-moi quelque chose que j'ignore. Open Subtitles أخبريني بشيء لا أعرفه أيتها الفتاة غريبة الأطوار.
    Tu crois que j'ignore que c'est une idée d'Harvey pour que je te lâche ? Open Subtitles أتظن أنني لا أعرف أن هذه هي فكرة من يحميك؟ لتزيحني عن ظهرك؟
    Écoute, demain je vais devoir jurer que j'ignore où est papa. Open Subtitles خذ عندك, علي ان أذهب غداً و أقول أنني لا أعرف مكان أبي
    Le problème est que j'ignore pourquoi parce qu'il vient de décéder. Open Subtitles المشكلة هيَ أنني لا أعلم لماذا لأنهُ ماتَ فقط
    Tu crois que j'ignore ce qui m'arrive ? Open Subtitles ألا تعتقَد بأنني لا أعرف ما يحدث لي؟
    À moins que tu me mentais! Ou encore, il y a quelque chose que j'ignore. Open Subtitles مالم تكن تكذب أو هناك أمر لا أعرفه هل قابلت واحدة أخرى؟
    C'est pas dans nos cordes, sauf si tu sais quelque chose que j'ignore. Open Subtitles أعني, لا يوجد شيئ حتى في جعبتنا إلا إن كنت تعلم شيئًا أنا لا أعرفه
    Tu ne me connais pas, mais il n'y a rien que j'ignore à ton sujet. Open Subtitles أنت لا تعرفينني لكن ليس هناك شيء لا أعرفه عنك
    J'estime les bons conseils et je sais admettre ce que j'ignore. Open Subtitles أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه
    Je suis gênée de dire que j'ignore qui il est. C'est mal ? Eh bien, non. Open Subtitles إنني مُحرجة لأقول أنني لا أعرفه, هل هو سيء الطِباع؟
    Que savez-vous sur mon père que j'ignore ? Open Subtitles ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن والدي ما لا أعرفه بالفعل؟
    Ne pensez pas que j'ignore que vous vous couvrez les uns les autres. Open Subtitles لا تظنّان أنني لا أعرف أنّكم تُغطون على بعضكم البعض.
    Vous croyez que j'ignore ce que vous faisiez ? Open Subtitles تعتقدين أنني لا أعرف ماذا كنتِ تفعلي هناك ؟
    Lieutenant, vous croyez que j'ignore à quel point vous voulez l'arrêter ? Open Subtitles أيها الملازم,أتظن أنني لا أعرف كم ترغب بإمساك هذا الرجل؟
    Je demande parce que j'ignore comment ça se passe. Open Subtitles الأمر فقط أنني لا أعلم كيف تسير هذه الاشياء
    Je veux bien qu'on parle de tout ce que vous voulez, mais je vous jure que j'ignore qui a tué Felix Hanson. Open Subtitles اسمع , أنا على استعداد للتحدّث إليكَ بشأن أيّ موضوع تريده لكنني أقسم بحياتي بأنني لا أعرف من قتل (فيليكس هانسن)
    Ma position peut ouvrir certaines portes, mais vous pouvez faire des choses, aller dans des endroits où je ne peux pas, et je pense que vous pourriez savoir des choses que j'ignore. Open Subtitles بمنصبي يمكننتي فتح أبواب محددة ولكن بإمكانكِ فعل أشياء والذهاب لأماكن والتي لايمكنني فعلها وأظن بأنكِ تعلمين شيئا أجهله
    Il faut que j'ignore mes amis et même ma copine ? Open Subtitles تريدين مني أن أتجاهل أصدقائي و حتى فتاتي ؟
    Vous seriez ébahis par ce que j'ignore. Open Subtitles قد أدهشكِ ببعض الأشياء التي أجهلها
    Il y a un million de choses que j'ignore. Open Subtitles ان اعطيها كل هذا هناك مليون شىء لا اعلمه
    Vous allez me dire tout ce que j'ignore ou je vous explose la cervelle. Open Subtitles أنت ستخبرني بكل شيء لا أعلمه وإلا سأفجّر رأسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus